Glossary entry

Spanish term or phrase:

al contestar la Demanda

English translation:

Upon answering the Summons

Added to glossary by cebice
Apr 30, 2004 15:24
20 yrs ago
60 viewers *
Spanish term

Al contestar la Demanda

Spanish to English Law/Patents Law (general)
It is a Summons to appear in court to receive the court resolution:
"...sirvase comparecer ....Al contestar la Demanda se sevirá acreditar la existencia y la representación legal de esa sociedad...
I know Demanda is law suit but in here it seems like they are talking about "responding to the Summons"
Any help will be appreciated.

Proposed translations

-1
11 mins
Selected

upon answering the summons

Chirac Refuses to Answer Summons. French President Jacques Chirac refused
Wednesday to answer a summons from a judge about a kickback ...

I think "summons" is fine here
Peer comment(s):

disagree Sery : "Summons" is not the correct translation for "demanda".
41 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "gracias a todos."
+4
6 mins

Upon filing an answer to the complaint...

Also: "upon answering the complaint".

Experience in legal translation and Diccionario Bilingüe de Terminología Jurídica - Patricia Mazzuco.

Good luck!

Lorena
Peer comment(s):

agree Antonio Castillo González : Buena tradución.
12 mins
¡¡¡Gracias Antonio!!!
agree Sery : Es correcto!
45 mins
Thanks!
agree David Hollywood : I have misled the asker on this one so I hope it works out ok, mea culpa
1 hr
agree Elizabeth Castaldini
11 hrs
Something went wrong...
+3
1 min

Upon replying to this Suit

Ya

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2004-04-30 15:31:44 GMT)
--------------------------------------------------

A Lawsuit is being served, apparently to a corporation, so it refers to the reply or answer to the suit. In its reply or answer, the corporation must show its legal existence and identify its legal representative.
Peer comment(s):

agree Stuart Allsop
6 mins
Gracias, Stuart.
agree Sery : Correcto también
51 mins
Gracias, Sery.
agree David Hollywood : I have got this one the wrong way round and you are right Henry so I hope the asker sees this
1 hr
Gracias, Dave, por si acaso le voy a llamar la atención para que salga bien su traducción.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search