Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Sonstiges Ergebnis
English translation:
Other income and expense items
Added to glossary by
Sebastian Witte
Jul 27, 2023 16:30
1 yr ago
45 viewers *
German term
Sonstiges Ergebnis
German to English
Bus/Financial
Accounting
Hi,
Is this "Other comprehensive income"? It's a bank. German GAAP (HGB accounting) applies.
DE:
Ertragslage
in Mio. €
Veränderungen
Entwicklung ausgewählter GuV-Posten
2022
2021
in Mio. €
in %
Zinsüberschuss*
Provisionsüberschuss
Nettoergebnis des Handelsbestands
Operative Erträge
Personalaufwand
Andere Verwaltungsaufwendungen
Abschreibungen auf immaterielle Vermögenswerte und Sachanlagen
Operative Aufwendungen
***Sonstiges Ergebnis***
Operatives Ergebnis
in Mio. €
Veränderungen
Entwicklung ausgewählter GuV-Posten
2022
2021
in Mio. €
in %
Bewertungsergebnis**
Verlustübernahme Beteiligungen
Zuführungen zum Fonds gemäß § 340g HGB
Betriebsergebnis
Außerordentliches Ergebnis
Gewinn vor Steuern
Steuern
Jahresüberschuss
Best regards,
Is this "Other comprehensive income"? It's a bank. German GAAP (HGB accounting) applies.
DE:
Ertragslage
in Mio. €
Veränderungen
Entwicklung ausgewählter GuV-Posten
2022
2021
in Mio. €
in %
Zinsüberschuss*
Provisionsüberschuss
Nettoergebnis des Handelsbestands
Operative Erträge
Personalaufwand
Andere Verwaltungsaufwendungen
Abschreibungen auf immaterielle Vermögenswerte und Sachanlagen
Operative Aufwendungen
***Sonstiges Ergebnis***
Operatives Ergebnis
in Mio. €
Veränderungen
Entwicklung ausgewählter GuV-Posten
2022
2021
in Mio. €
in %
Bewertungsergebnis**
Verlustübernahme Beteiligungen
Zuführungen zum Fonds gemäß § 340g HGB
Betriebsergebnis
Außerordentliches Ergebnis
Gewinn vor Steuern
Steuern
Jahresüberschuss
Best regards,
Proposed translations
(English)
3 | Miscellaneous Earnings (Item) | Adrian MM. |
4 | other comprehensive income | Julia Burgess |
3 | comprehensive income | Zoi Patrinou |
References
Hattest du ... | Steffen Walter |
Proposed translations
4 hrs
Selected
Miscellaneous Earnings (Item)
> could include 'negative earnings' as a loss, whereas miscellaneous income doesn't.
Query: comprehensive, even under German GAAP (HGB) and with divergent, well-nigh conflicting, definitions in the two example sentences.
Query: comprehensive, even under German GAAP (HGB) and with divergent, well-nigh conflicting, definitions in the two example sentences.
Example sentence:
Other comprehensive income contains all changes that are not permitted to be included in profit or loss. It is particularly valuable for understanding ongoing changes in the fair value of a company's assets.
Other comprehensive income is those revenues, expenses, gains, and losses that are excluded from net income on the income statement.
2 KudoZ points awarded for this answer.
9 mins
comprehensive income
You may omit "other". Just "comprehensive income".
Check this site:https://reports.voestalpine.com/1617/qr/2/financial-statemen...
It's got a translation in English.
Check this site:https://reports.voestalpine.com/1617/qr/2/financial-statemen...
It's got a translation in English.
18 hrs
other comprehensive income
I think you're OK for "other comprehensive income", it's the term used by a major German group whose half-yearly report I've been working on this week. Looks like it's an IFRS term: Other comprehensive income is those items of income and expense that are not recognised in profit or loss in accordance with IFRS Standards.
Reference:
Reference comments
38 mins
Reference:
Hattest du ...
... https://www.proz.com/kudoz/english-to-german/accounting/4622... und https://www.proz.com/kudoz/english-to-german/accounting/5300... gesehen?
Allerdings geht es ja bei dir um Rechnungslegung nach HGB...
Allerdings geht es ja bei dir um Rechnungslegung nach HGB...
Peer comments on this reference comment:
agree |
Björn Vrooman
: Nix Deutsch: "Im Vergleich dazu kennt HGB kein 'sonstiges Ergebnis', sondern stattdessen nur einen Wertmaßstab für den Erfolg des Jahres..." https://assets.kpmg.com/content/dam/kpmg/pdf/2014/10/geschae...
1 hr
|
Ja, hatte mich auch schon gewundert...
|
|
agree |
writeaway
5 hrs
|
Discussion
Aktiengesetzes, der Verordnung über die Rechnungslegung der Kreditinstitute, Finanzdienstleistungsinstitute
und Wertpapierinstitute (RechKredV) und der Satzung der Sparkasse X aufgestellt. Auf die Aufstellung
eines Teil-Konzernabschlusses gemäß § 340i HGB wurde verzichtet, da die Sparkasse X gemäß § 291
Abs. 1 HGB in den befreienden Konzernabschluss der Finanzholding der Sparkasse in X, X, als
Muttergesellschaft einbezogen wird."
Are you sure this is HGB/German GAAP? The reason I ask is that there is no "sonstiges Ergebnis" or OCI in HGB/German GAAP, but German bank IFRS financial statements I have translated often use the reporting template found in the RechKredV, modified where appropriate to incorporate IFRS line items.