Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
for doing what they believe in
French translation:
pour poursuivre leurs idéaux
Added to glossary by
Julie Roy
Feb 13, 2005 19:57
19 yrs ago
English term
to do what you believe in
Non-PRO
English to French
Other
Other
there are people that have sacrified themselves for doing what they believe in
Proposed translations
(French)
Proposed translations
+2
3 mins
Selected
pour suivre leurs convictions
-
--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2005-02-13 20:01:18 GMT)
--------------------------------------------------
pour poursuivre leurs idéaux
--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2005-02-13 20:01:18 GMT)
--------------------------------------------------
pour poursuivre leurs idéaux
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Graded automatically based on peer agreement."
21 mins
pour agir selon leur croyance (conviction)
une autre idée...
+1
30 mins
Certains se sont sacrifiés pour accomplir leur convictions / ce en quoi ils croyaient
*
+1
1 hr
agir selon leurs convictions
"Conviction" s'emploie au pluriel dans le sens d'opinion ferme. "Croyance" s'emploie plutôt en matière religieuse.
Voir le Petit Robert.
Voir le Petit Robert.
9 hrs
Il y a eu des martyrs
Toute votre phrase est la définition de martyrs
--------------------------------------------------
Note added at 2005-02-14 05:18:15 (GMT)
--------------------------------------------------
martyrs pour leur cause
--------------------------------------------------
Note added at 2005-02-14 05:18:15 (GMT)
--------------------------------------------------
martyrs pour leur cause
Reference:
11 hrs
pour rester fidèles à/respecter leurs principes
...
14 hrs
pour faire ce en que ils croient
je pense que "il y a des personnes qui se sont sacrifiées pour faire ce en quoi ils croient" est une traduction possible
Something went wrong...