Glossary entry

Chinese term or phrase:

分支机构:

English translation:

branch office

Added to glossary by Angus Woo
Nov 12, 2005 01:59
18 yrs ago
5 viewers *
Chinese term

分支机构:

Chinese to English Law/Patents Business/Commerce (general) license
同样是谈(企业法人营业执照)内的词句:

分支机构:
1. Branch Organization
2. Branch Office

那一个比较好? 或有其它建议?
有国内官方的版本吗?

Proposed translations

+2
4 mins
Chinese term (edited): ��֧����:
Selected

branch office

香港就是這麼翻譯的
Peer comment(s):

agree Zhoudan
18 mins
Thank you Zhoudan
agree Adsion Liu : 中国都这样翻译:-)
6 hrs
Thank you Adsion. 香港也是中國的啊 :)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you! I think so too!"
4 mins
Chinese term (edited): ��֧����:

branch organization

branch organization is understandable
Something went wrong...
12 mins
Chinese term (edited): ��֧����:

branch organization or branch office

Both translations are OK. The subtle differences may arise between them according to the entity you describe.
Something went wrong...
21 mins
Chinese term (edited): ��֧����:

branch sector

Do you mind me offering this alternative. I often use this one.
Something went wrong...
4 hrs
Chinese term (edited): ��֧����:

a branch as a subsidiary (of a foreign company)

Article 74
The registration of a branch as subsidiary set up by a foreign company
within the territory of the People's Republic of China shall be conducted
in accordance with the relevant provisions of the State Council.


--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs 7 mins (2005-11-12 06:07:21 GMT)
--------------------------------------------------

http://64.233.187.104/search?q=cache:vxtq8FFhjpAJ:www.law-li...

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs 8 mins (2005-11-12 06:08:09 GMT)
--------------------------------------------------

 第七十四条 外国公司在中华人民共和国境内设立的分支机构的登记,按照国务院的有关规定办理。

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 7 hrs 10 mins (2005-11-13 09:10:01 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

关于subsidiary:

中国通信业携手“走出去”战略分析-市场分析-产业经济-通信世界 - [ Translate this page ]
境外分支机构有三种法律形式:分公司(Branch)、办事处(Affiliate)、子公司(subsidiary)。
前两者是中国法人的分支机构,非当地独立法人,国内总公司对分公司、办事处的债务负
连带清偿责任;子公司是独立的法人,国内总公司对其债务不负连带责任。 ...
www.cww.net.cn/Industry/Article.asp?id=16039 - 33k - Cached - Similar pages

中国民商法律网--商事法学 - [ Translate this page ]
外国银行分行是根据东道国法律所设立的跨国银行分支机构,它虽是母行的重要组成部分,但
并非一个独立的法律实体。 ... 2、外国银行子行或附属行(bank subsidiary)。外国银行
子行包括母行直接或间接拥有一定股权比例或是以其他方式受母行控制的银行经营 ...
www.civillaw.com.cn/weizhang/default.asp?id=22426 - 30k - Cached - Similar pages

TOL24考试辅导 - [ Translate this page ]
... importer under an exclusive sales agreement or maintains sales representatives
or subsidiary companies abroad. ... 出口的一批类似货物,如,当被保险方根据独家代理
协议书向国外的进口方供货,或在国外委任了销售代表,设立分支机构时用之。 ...
class.sinaedu.tol24.com/examCoachAction. do?func=3&parent_id=317&article_id=2567 - 41k - 11 Nov 2005 - Cached - Similar pages

[直达美国]事务部 - [ Translate this page ]
在美国的分支机构不必一定要从事与其在海外的母公司相同的业务,但当母公司经理或执行
官持L-1A 签证在美国工作时,母公司 ... 任何外国公司只要具备一定的经营规模和一定
数量的员工,同时有经济能力支持其已在美国的分支机构的正常营运或建立新的分支机 ...
www.cnpre.com/tousa/chinese2-2.htm - 35k - Cached - Similar pages

世界经济:如何更好地开拓美国市场 [机经网消息] ... - [ Translate this page ]
... 寻求帮助。 二、中国企业适合在美国成立何种类型的企业希望在美国从事销售、
采购和其它市场营销活动的中国企业应该在这里建立附属公司(或称子公司,Subsidiary
Corporation),而不应仅设立公司的分支机构或者分部(Bra nch ...
qbs.heinfo.gov.cn/dtxx/JJC/20020830/005.htm - 5k - Supplemental Result - Cached - Similar pages


法律英语学习--法律翻译中的“重神似” - [ Translate this page ]
1 ) 公司的分支机构有两类,一是分公司( branch ),二是子公司(subsidiary) ,原文中
的“分支机构”是泛指,应理解为包括分公司和子公司,应译成a branch or a subsidiary 。
2 ) 原文中的“按照国务院的有关规定办理”不能简单译成“in accordance with ...
www.blog.edu.cn/user2/55530/archives/2005/353597.shtml - 54k - Cached - Similar pages
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search