Glossary entry

Chinese term or phrase:

业生产率

English translation:

actual productivity

Added to glossary by Denyce Seow
Jul 10, 2007 13:42
17 yrs ago
Chinese term

业生产率

Chinese to English Tech/Engineering Mechanics / Mech Engineering
业生产率不得低于理论生产率的80%。

Discussion

tomu6526 Jul 12, 2007:
我想是漏字了
peter arnout Jul 10, 2007:
If typo is concerned, I rather think '业' simply is redundant and should be omitted (neglected).
Huijun Suo Jul 10, 2007:
Or 主业 (main business, major operations).
Huijun Suo Jul 10, 2007:
Or 主业
Denyce Seow (asker) Jul 10, 2007:
I am also guessing it is a typo. Logically speaking, it should be actual productivity vs. theoretical productivity.
Huijun Suo Jul 10, 2007:
or 企业.
Huijun Suo Jul 10, 2007:
There is either a typo or ommission. xxx 业(工业、农业、第三产业等)生产率, or (with smaller chances) 业 should be 实际 (actual).

Proposed translations

+4
34 mins
Selected

actual productivity

It seems likely to be a typo. In that case I would go for actual since you're covering both bases.
Peer comment(s):

neutral Jason Ma : If there is typo.
14 mins
agree ysun : It should be correct no matter whatever "业" it refers to.
2 hrs
agree karcsy
2 hrs
agree Andreas Yan
5 hrs
agree orientalhorizon
10 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks, everyone, for your help. I will check with the client regarding this. :)"
20 mins

enterprise productivity

fyi
Something went wrong...
21 mins

productivity

I guess there should be xxx行业before the sentence.
Otherwise, it should be **operational productivity** or **technical productivity**.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search