Glossary entry (derived from question below)
Danish term or phrase:
Falde-over-muligheder-strategi
English translation:
stumble-on-opportunities strategy
Added to glossary by
Helen Johnson
May 12, 2005 17:27
19 yrs ago
1 viewer *
Danish term
Falde-over-muligheder-strategi
Danish to English
Marketing
Marketing
Company strategy
En "Falde-over-muligheder"-strategi holder ikke i en professionel verden.
No idea how this translates - 'fall-over options' strategy? Advice appreciated!
No idea how this translates - 'fall-over options' strategy? Advice appreciated!
Proposed translations
(English)
Proposed translations
+1
13 mins
Selected
stumbling-on-opportunities strategy
That is how I would say it. :-)
2 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks, Marianne!"
+3
13 mins
stumble-upon-possibilities-strategy
a strategy where you "hope for good things to happen by themselves"
12 mins
Ideas over options
Falde doesnt mean fall in this context, it is closer to "ideas right now".
--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2005-05-12 17:41:45 GMT)
--------------------------------------------------
So the sentence would be \"An \'Ideas-over-options\' stratagy doesnt work in the prodessional world.\"
--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2005-05-12 17:41:45 GMT)
--------------------------------------------------
So the sentence would be \"An \'Ideas-over-options\' stratagy doesnt work in the prodessional world.\"
2 hrs
strategy of taking chances
my suggestion - US English - The term cannot be translated verbatim in my opinion.
+1
6 hrs
opportunities that fall in your lap
A strategy of waiting for opportunites to fall in your lap doesn't last/fit/hold in a professional world.
9 hrs
Serendipity
You could try and work in the word serendipity vs. strategy, by rephrasing.
Something went wrong...