Glossary entry (derived from question below)
Sep 22, 2008 21:24
16 yrs ago
1 viewer *
English term
D.O.
English to Czech
Law/Patents
Law (general)
abbreviations - medicine
Na rodném listě, titul, který je nabídnut jako možnost k zatržení, předchozí možnost byl lékař. M.D., následují další možnosti. O jakého lékaře (jde-li o lékaře) se jedná?
Proposed translations
(Czech)
4 +5 | doktor osteopatie | Pavel Blann |
4 +1 | lékař- chiropraktik, doktor osteologie | Martin Janda |
Change log
Oct 6, 2008 07:32: Pavel Blann Created KOG entry
Proposed translations
+5
5 mins
Selected
doktor osteopatie
--------------------------------------------------
Note added at 13 dnů (2008-10-06 07:32:59 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
osteopatie není choroba, ale alternativní léčebná metoda. viz např:
http://slovnik-zdravi.abecedazdravi.cz/osteopatie-1
http://en.wikipedia.org/wiki/Osteopathy
--------------------------------------------------
Note added at 13 dnů (2008-10-06 07:59:10 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
narazil jsem i na zdroj, kde je osteopatie také názvem choroby. jako metoda se ale liší od chiropraxe, i když je jí blízká:
www.sysifos.cz/index.php?id=slovnik&act=zobrazit&idd=&pisme...
Reference:
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+1
21 hrs
lékař- chiropraktik, doktor osteologie
on je to v zásadě nejspíš stejně chiropraktik, ale asi by to neznělo dost vznešeně. Bacha, osteopatie je choroba, takže "doktor osteopatie" je syntakticky ekvivalentní výrazu "doktor žloutenky".
Peer comment(s):
agree |
Lenka Mandryszová
: ten chiropraktik mi tady k tomu sedí nejlíp
2 days 19 hrs
|
dík :-)
|
Something went wrong...