Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
beachcombers (anthropol.)
Italian translation:
"beachcombers" (nomadi costieri che...)
Added to glossary by
luskie
May 7, 2008 12:19
16 yrs ago
2 viewers *
English term
Beachcombers
English to Italian
Social Sciences
Anthropology
Così sono definiti nel mio saggio gli uomini ancora nomadi che, molto prima della diffusione dell'agricoltura, vivevano sulle coste e si spostavano una volta esaurite le fonti di sostentamento in un dato luogo; erano fondamentalmente cacciatori-raccoglitori.
Proposed translations
(Italian)
Proposed translations
+1
41 mins
Selected
nomadi costieri
ma in realtà io credo che cercherei di lasceri il termine inglese, spiegandolo in parentesi o in nota
non so come sia il tuo testo, ma per es.:
... i beachcombers (i nomadi che si spostavano di costa in costa setacciando le spiagge; da beach=spiaggia e comb=passare al setaccio)
non so come sia il tuo testo, ma per es.:
... i beachcombers (i nomadi che si spostavano di costa in costa setacciando le spiagge; da beach=spiaggia e comb=passare al setaccio)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "ringrazio tutti di cuore, anche se in fase di revisione ho scelto questa soluzione. Mi scuso inoltre per non avere scelto prima, ma ho preferito far decantare il tutto."
6 mins
raccoglitore sulla spiaggia
Ho trovato questa spiegazione ma come renderlo?
Cmq un caro saluto
Il nome (Beach= spiaggia, comber = pettine) significa qualcosa come "vagabondo", persona che raccoglie le cose portate dalla marea sulla spiaggia
Cmq un caro saluto
Il nome (Beach= spiaggia, comber = pettine) significa qualcosa come "vagabondo", persona che raccoglie le cose portate dalla marea sulla spiaggia
12 mins
nomadi che vivevano sulle spiagge/nomadi "spiaggiaioli"
un pò diffcile definirli, mi viene in mente solo questo
+1
16 mins
uomini erranti sulle spiagge
Ti piacerebbe così?
1 hr
cercatori di spiagge
E' molto difficile da rendere, erano probabilmente coloro che perlustravano le spiagge alla ricerca di un luogo dove insediarsi, seppur temporaneamente (forse). combers viene da to comb, cercare in modo approfondito, passando al pettine o al setaccio...
6 hrs
(nomadi) raccoglitori di relitti (o, detriti e/o cibo e/o materiali utili)
vabbe' vedendo che nessuno ha trovato il reale corrispettivo etnologico/antropologico italiano e volendo evitare di ridursi a chiamarli 'L’Allegra Banda di Nick' ;D
http://www.mymovies.it/dizionario/recensione.asp?id=49832
,
propongo questa traduzione che a me sembra la più fedele
--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2008-05-07 19:20:20 GMT)
--------------------------------------------------
Ma forse la cosa migliore sarebbe semplicemente
*raccoglitori costieri*
(dato che mi sembra che i raccoglitori fossero sempre almeno un po' nomadi)
o come dice questo libro
*gruppi costieri di raccoglitori*
http://books.google.it/books?id=hjuXdKDL7eAC&pg=PA29&lpg=PA2...
Anche perché almeno per queste traduzioni c'è un minimo di riscontri in italiano
http://www.google.it/search?num=30&hl=it&safe=off&q="raccogl...
vedi in particolare
'
--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2008-05-07 20:54:23 GMT)
--------------------------------------------------
Ah, comunque Luskie ha ragione, converrebbe lasciare l'originale corredato di spiegazione, visto che non sembra esistere un corrispettivo 'ufficialeì né in campo antropologico né in quello etnologico (almeno, io nnn l'ho mai sentito e sia ora che prima non sono riuscita a trovarlo :)
http://www.mymovies.it/dizionario/recensione.asp?id=49832
,
propongo questa traduzione che a me sembra la più fedele
--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2008-05-07 19:20:20 GMT)
--------------------------------------------------
Ma forse la cosa migliore sarebbe semplicemente
*raccoglitori costieri*
(dato che mi sembra che i raccoglitori fossero sempre almeno un po' nomadi)
o come dice questo libro
*gruppi costieri di raccoglitori*
http://books.google.it/books?id=hjuXdKDL7eAC&pg=PA29&lpg=PA2...
Anche perché almeno per queste traduzioni c'è un minimo di riscontri in italiano
http://www.google.it/search?num=30&hl=it&safe=off&q="raccogl...
vedi in particolare
'
--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2008-05-07 20:54:23 GMT)
--------------------------------------------------
Ah, comunque Luskie ha ragione, converrebbe lasciare l'originale corredato di spiegazione, visto che non sembra esistere un corrispettivo 'ufficialeì né in campo antropologico né in quello etnologico (almeno, io nnn l'ho mai sentito e sia ora che prima non sono riuscita a trovarlo :)
21 mins
abitanti della spiaggia
gli uomini della spiaggia, abitanti della spiaggia
--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs (2008-05-08 12:00:12 GMT)
--------------------------------------------------
nativi della spiaggia
--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs (2008-05-08 12:00:12 GMT)
--------------------------------------------------
nativi della spiaggia
Something went wrong...