Mar 25, 2005 09:12
19 yrs ago
2 viewers *
English term

embodiment

English to Italian Other Biology (-tech,-chem,micro-)
It should be understood that when the term "antibodies" is used with respect to the antibody
***embodiments*** of the present invention, this is intended to include intact antibodies, such as polyclonal
antibodies or monoclonal antibodies
Proposed translations (Italian)
5 +6 forma di realizzazione
5 +1 forme

Discussion

giogi Mar 25, 2005:
Ciao a tutti e due...Mi pareva esattamente come dice Francesca..."!
Francesca Siotto Mar 25, 2005:
se si tratta di un brevetto (e cos� pare) ricordo io stessa di aver risposto una volta a questa domanda e averne incontrate altre per lo stesso contesto.
Non-ProZ.com Mar 25, 2005:
Grazie Giovanna Ti ringrazio per il consiglio ma nessuna delle risposte presenti nel glossario mi sembrava corrispondere al mio contesto.
giogi Mar 25, 2005:
Parecchie voci sul glossario En>It...dai un'occhiata

Proposed translations

+6
5 mins
Selected

forma di realizzazione

se è un brevetto e così mi sembra "embodiment" significa forma di realizzazione...sempre.
Peer comment(s):

agree Francesca Siotto : biologia, meccanica o altro, il contesto è sempre brevettuale e quindi embodiment si traduce sempre forma di realizzazione
2 mins
grazie
agree Leonarda Coviello : ho tradotto brevetti di tipo completamente diverso, ma "embodiment" è rimasto "forma di realizzazione".
31 mins
grazie
agree Simo Blom
42 mins
grazie
agree annaba
1 hr
agree tandream
1 hr
agree giogi : http://www.proz.com/?sp=mt&just_sp=&inline=&eid_s=
3 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie "
+1
5 mins

forme

nel contesto di brevetti (credo sia il tuo) il corrispondente italiano di embodiment è "forma"
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search