Oct 8, 2013 12:25
10 yrs ago
1 viewer *
English term

I'm nothing if not forthright

Non-PRO English to Italian Art/Literary Cinema, Film, TV, Drama Teatro
Commedia teatrale canadese. Dialogo tra un padrone di casa e la sua governante. La governante dice qualcosa di molto diretto al padrone di casa.

A: I certainly appreciate you speaking your mind that way.
B: I'm nothing if not forthright, sir.

La mia proposta:

A: Di sicuro apprezzo che lei parli apertamente in quel modo.
B: Sono solo schietta, signore.

Cerco soluzioni migliori. Grazie!

Proposed translations

+1
1 hr
English term (edited): i\'m nothing if not forthright
Selected

Non sono altro che una persona sincera/diretta/...

Un'altra possibilità.

Questa costruzione mi fa sempre venire in mente l'Othello, Atto II, scena 1, dove Iago dice a Desdemona "I am nothing if not critical", frase che Agostino Lombardo rende con "non so far altro che criticare" e Salvatore Quasimodo con "io sono soltanto un critico".
Peer comment(s):

agree Elena Zanetti
1 hr
Grazie Elena!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+2
4 mins

Sono solo sincera, signore.

Forse sincera rende più l'idea.
Peer comment(s):

agree zerlina
22 mins
Grazie :)
agree Mariagrazia Centanni : Sicuramente meglio 'sincera' di 'schietta'
1 hr
Grazie :)
Something went wrong...
1 hr

L'essere schietti/franchi/La sincerità è una mia prerogativa, signore.

Alcune possibili alternative.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search