This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Oct 29, 2013 10:59
11 yrs ago
2 viewers *
English term

reeling in

English to Italian Marketing IT (Information Technology) libro sul web design
la frase completa :
ad agencies loved to do tons of work in hopes of reeling in the account

grazie

Proposed translations

+2
15 mins

aggiudicarsi/accaparrarsi il cliente (magari: agganciare)

reel in = riavvolgere la lenza per tirare il pesce a riva.
però tutto quello che nasce dal gergo dei pescatori (prendere all'amo, tirare a riva, far abboccare, pescare) ha un po' un retrogusto di fregatura, perciò ho virato su "aggiudicarsi/accaparrarsi"...
Peer comment(s):

agree Susanna Martoni
1 hr
grazie! :-)
agree Anastasiya Kachurenko : anche "acquisire"
11 hrs
indubbiamente - tentavo solo di rendere l'immagine un po' "vivace", come nell'originale. grazie! :-)
Something went wrong...
15 mins

tirare su i conti

reel something in

to bring in something, such as a fish, by winding up the line on a reel.

http://idioms.thefreedictionary.com/reel


--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2013-10-29 11:16:39 GMT)
--------------------------------------------------

Meglio la definizione sopra:
account si riferisce ai clienti
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search