Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
bears the seal/stamp of
Italian translation:
recante il timbro/sigillo di...
Added to glossary by
Loretta Bertoli
Dec 18, 2006 11:06
18 yrs ago
45 viewers *
English term
bears the seal/stamp of
English to Italian
Law/Patents
Law: Contract(s)
apostille
questa frase è poi seguita dal nume del notaio. Si tratta di una apostilla. Qual'è la formula corrispondente in italiano?
Grazie a tutti!
Grazie a tutti!
Proposed translations
(Italian)
4 +5 | recante il timbro/sigillo di... |
Loretta Bertoli
![]() |
4 | porta il timbro/sigillo di...... |
Shera Lyn Parpia
![]() |
Proposed translations
+5
6 mins
Selected
recante il timbro/sigillo di...
in alternativa
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Sono d'accordo anche io! Più burocratese di così! ;-)"
0 min
porta il timbro/sigillo di......
vedi un po'....
Something went wrong...