Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
zero energy state
Italian translation:
stato di assoluta assenza di energia
Added to glossary by
Francesco D'Arcangeli
Aug 20, 2011 01:18
13 yrs ago
12 viewers *
English term
zero energy state
English to Italian
Tech/Engineering
Mechanics / Mech Engineering
Gas safey, Lockout/Tagout
A condition to be reached when securing gas lines:
"All work on fuel lines requires the lines to be purged with an inert gas, such as nitrogen. A zero energy state must be determined in the pipe section being worked on by measuring for explosive limits with the use of a gas detector. (The Material Safety Data Sheet (MSDS) or other similar data sheets for the particular fuel can be referred to for explosive limits).
NOTE: Whenever performing a purge on fuel line or other process lines, consideration must be given to the surrounding area to avoid asphyxiation hazards. Additional guidance on line opening can be found in Appendix I of this procedure."
"All work on fuel lines requires the lines to be purged with an inert gas, such as nitrogen. A zero energy state must be determined in the pipe section being worked on by measuring for explosive limits with the use of a gas detector. (The Material Safety Data Sheet (MSDS) or other similar data sheets for the particular fuel can be referred to for explosive limits).
NOTE: Whenever performing a purge on fuel line or other process lines, consideration must be given to the surrounding area to avoid asphyxiation hazards. Additional guidance on line opening can be found in Appendix I of this procedure."
Proposed translations
11 hrs
Selected
stato di assoluta assenza di energia
temo che non esista un equialente italiano perché il termine fa riferimento a un concetto della norma OSHA che non ha corrispondenza in Italia
vedi:
http://www.gov.ns.ca/just/regulations/regs/ohsgensf.htm
ti riporto il paragrafo in questione, all'interno della sezione chiamata "Lockout":
"(e) "zero energy state" means a condition in which a machine, equipment, tool or electrical installation is rendered incapable of spontaneous or unexpected action or otherwise releasing kinetic or potential energy."
vedi:
http://www.gov.ns.ca/just/regulations/regs/ohsgensf.htm
ti riporto il paragrafo in questione, all'interno della sezione chiamata "Lockout":
"(e) "zero energy state" means a condition in which a machine, equipment, tool or electrical installation is rendered incapable of spontaneous or unexpected action or otherwise releasing kinetic or potential energy."
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie!"
2 hrs
6 hrs
stato (corrispondente all) 'energia zero
-
11 hrs
stato energetico nullo
Mi è capitato di tradurlo in questo modo.
4 days
stato di energia minima o di energia zero
In fisica si usa spesso il termine "energia zero", significando la completa assenza di azioni che implicherebbero scambio di energia. In questo caso si può assumere una soglia energetica "minima" per indicare che il carburante si trova in uno stato nel quale non può reagire.
Something went wrong...