Jan 20, 2002 15:24
23 yrs ago
English term

smoke (see text)

English to Italian Other
Come si traduce "smoke" in questa formula legale?

XX is not responsible for any consequential or incidental damages or expenses of any kind, impairment of or damage to other goods or to any third party resulting from loss of use of the system caused by or due to the following:
a. Installed, operated, maintained contrary to XX instructions, notes or warnings under this manual.
b. Misuse, unauthorized use, negligence, accident, (including fire, water, explosion, smoke, vandalism, etc.)
c.Ignoring any of the warnings, precautions and safety measures indicated in this manual.

Proposed translations

+1
9 mins
Selected

fumo; emissione di fumo

non ne sono proprio certa ma cercando sui vari siti che trattano di polizze e atti legali vari ho trovato diversi riferimenti in merito
Ecco un esempio:
Garanzie
Di seguito le ipotesi di evento legate a questo tipo di polizza
· incendio
o scoppi ed esplosioni
o fulmini
o rottura dell'impianto di riscaldamento che provochi emissioni di fumo, gas, vapori
o caduta di un aereo o di ciò che trasporta (compresi i danni derivanti da bang sonico
nell'attraversamento della barriera del suono)
o urto di un veicolo (purché non appartenga all'assicurato o alla sua famiglia)
o caduta di ascensore o montacarichi.
La garanzia scatta anche se la casa subisce dei danni a causa di un tumulto popolare, un atto vandalico o di terrorismo, oppure per via di un evento atmosferico (grandine, neve,
vento forte).
In genere vengono contemplati anche i danni provocati da perdite d'acqua dovute ad accidentali rotture della grondaia, dell'impianto idrico o del riscaldamento.
Peer comment(s):

agree Marco Oberto
2 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie mille. "Emissioni di fumo" mi sembra meglio di "fumo"."
5 mins

fumo

anche il fumo proveniente dall'incendio di un'area vicina danneggia: fa annerire, porta fuliggine, polveri, ecc.
Something went wrong...
8 mins

fumo

In questo caso secondo me è il fumo di sigaretta che potrebbe provocare danni o incidenti.

Ciao
Chiara
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search