Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Signmaking
Italian translation:
Cartellonistica
Added to glossary by
Laura Gentili
Jun 18, 2001 07:46
23 yrs ago
English term
Signmaking
English to Italian
Other
Printing
Proposed translations
(Italian)
0 +2 | cartellonistica | Laura Gentili |
0 | produzione d'insegne | Angela Arnone |
0 | spiega meglio | gianfranco |
Proposed translations
+2
1 hr
Selected
cartellonistica
Vedi questo testo bilingue
L'evento leader europeo che riunisce
l'industria della
Insegnistica e Cartellonistica, Stampa Digitale
grande formato e tecnologie, Serigrafia ed articoli
promozionali, Incisione e fresatura leggera
The leading European event that incorporates
your markets:
Signs and Signmaking, Large Format Digital
Imaging and Graphic Technologies,
Screenprinting and Promotional Objects,
Engraving and Milling
L'evento leader europeo che riunisce
l'industria della
Insegnistica e Cartellonistica, Stampa Digitale
grande formato e tecnologie, Serigrafia ed articoli
promozionali, Incisione e fresatura leggera
The leading European event that incorporates
your markets:
Signs and Signmaking, Large Format Digital
Imaging and Graphic Technologies,
Screenprinting and Promotional Objects,
Engraving and Milling
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Graded automatically based on peer agreement. KudoZ."
7 mins
produzione d'insegne
sign - insegna
Angela
Angela
10 mins
spiega meglio
Monica,
spiega meglio qual'e' il tuo problema.
Vuoi avere una traduzione del termine isolato?
Vuoi sapere cosa significa?
Prova a scrivere 3 righe di contesto, il tipo di testo, la frase in cui il termine compare, il tipo di problema esatto che ti spinge a porre il quesito e probabilmente vedrai arrivare le risposte giuste.
Su, fai un piccolo sforzo per aiutarci altrimenti e' troppo difficile.
Come diceva Paola, siamo traduttori non indovini.
spiega meglio qual'e' il tuo problema.
Vuoi avere una traduzione del termine isolato?
Vuoi sapere cosa significa?
Prova a scrivere 3 righe di contesto, il tipo di testo, la frase in cui il termine compare, il tipo di problema esatto che ti spinge a porre il quesito e probabilmente vedrai arrivare le risposte giuste.
Su, fai un piccolo sforzo per aiutarci altrimenti e' troppo difficile.
Come diceva Paola, siamo traduttori non indovini.
Something went wrong...