Jun 19, 2001 03:07
23 yrs ago
English term
have a perfect day
Non-PRO
English to Italian
Other
have a perfect day
Proposed translations
(Italian)
Proposed translations
23 hrs
Selected
Non tiriamo conclusioni affrettate...
è vero che "giornata perfetta" non è un'espressione - stilisticamente - particolarmente attraente, comunque prima di lanciarsi in speculazioni affrettate bisognerebbe conoscere il contesto e il motivo per cui questa frase è stata espressa. Magari il destinatario deve prendere parte alla 24 ore di Le Mans (cosa ne sappiamo noi?) e dire "ti auguro una bellissima/buona giornata" non ha la stessa valenza della "giornata perfetta" (vale a dire, una giornata in cui non commetterai errori e vincerai la gara). L'esempio è un po' esagerato, comunque credo di essere riuscito a esprimere il concetto.
Giovanni
Giovanni
2 KudoZ points awarded for this answer.
9 mins
ti auguro una giornata perfetta
o "Le auguro una giornata perfetta" se dai del lei a questa persona.
Giovanni
Giovanni
13 mins
che la tua giornata sia perfetta!
O eventualmente con la terza persona
3 hrs
Ti/Le auguro una buona giornata
Io lo tradurrei cosi', mi sembra piu' "italiano" di una "giornata perfetta"
Sabrina
Sabrina
22 hrs
Ti/Le auguro una bellissima giornata!
Sì, "perfetta" non rientra nelle espressioni standard di augurio. Ma bellissima corrisponde più al grado del "perfetta".
E a questo punto le abbiamo dette proprio tutte!
E a questo punto le abbiamo dette proprio tutte!
Something went wrong...