convenant commitment

Italian translation: fermo impegno nell\'onorare il patto con Dio

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:convenant commitment
Italian translation: fermo impegno nell\'onorare il patto con Dio
Entered by: Manuela Gorini

15:25 Apr 21, 2011
English to Italian translations [PRO]
Religion
English term or phrase: convenant commitment
Si tratta di una traduzione di un articolo cristiano riguardante le profezie che riguardano gli ultimi tempi e la seconda venuta di Cristo. Si parla di Daniele e Giovanni (rispettivamente autori del libro di Daniele, del vangelo di Giovanni e della 1°,2°,3° lettera di Giovanni), i quali ricevettero rivelazioni profetiche.

Per aiutarvi ecco i primi tre paragrafi del testo in cui si trova questa espressione:

The prophet Daniel and the apostle John both contributed enormously to our understanding of the endtime and the climax of this age. To these two men we owe the books of Daniel and Revelation. Both of them saw the Word of God revealed to them through visions and an open heaven. Why were they so blessed?

The scriptures show clearly that they were not just cloistered scholarly types. Neither one of them arrived at the truth through some prolonged intellectual process. So what was it about these two that allowed them to be entrusted with these awesome and glorious truths of the endtime? Can their personal lives provide some sort of clue?

The scriptures give us the answer. Both of them had a deep love for God. That love was manifested in a zeal to see the unfolding of God's plans and purposes here below. Their burden was for Jerusalem and for God's holy people. Because of their covenant commitment both found themselves caught up in extraordinary adventures that involved great trials and testings. God also opened up heaven and revealed His secrets to them. By the end of their days they had seen not only the rise and fall of kingdoms and rulers but had seen across the centuries to our day and the second coming of our Redeemer, the long awaited Messiah of Israel.


Grazie!!!
Manuela Gorini
Local time: 22:17
zelante amore per il patto divino
Explanation:
Solitamente mettere "dedizione" per "commitment", ma in questo caso direi così, visto che si parla di amore per Dio e in questi due personaggi c'era vera dedizione per il Signore.

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2011-04-21 15:31:38 GMT)
--------------------------------------------------

errata corrige:
... metterei "dedizione"...

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2011-04-21 15:37:50 GMT)
--------------------------------------------------

Oppure, pensandoci meglio, direi "impegno preso nel rispettare il patto con Dio", come quando ci si fa battezzare nelle chiese evangeliche e si mostra di aver stretto il patto con il Signore di servirLo e ubbidirLo con la propria vita.

--------------------------------------------------
Note added at 6 days (2011-04-28 09:08:16 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

grazie Manuela e buona continuazione. :o)
Selected response from:

Sara Negro
Italy
Local time: 22:17
Grading comment
Grazie a tutti per le proposte!! scelgo impegno (aggiungendo fermo per dare più forza all'espressione) perché vincolo mi comunica più l'idea di un obbligo morale imposto dall'esterno mentre Giovanni e Daniele avevano preso la decisione ferma di rispettare il patto divino
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3zelante amore per il patto divino
Sara Negro


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
zelante amore per il patto divino


Explanation:
Solitamente mettere "dedizione" per "commitment", ma in questo caso direi così, visto che si parla di amore per Dio e in questi due personaggi c'era vera dedizione per il Signore.

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2011-04-21 15:31:38 GMT)
--------------------------------------------------

errata corrige:
... metterei "dedizione"...

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2011-04-21 15:37:50 GMT)
--------------------------------------------------

Oppure, pensandoci meglio, direi "impegno preso nel rispettare il patto con Dio", come quando ci si fa battezzare nelle chiese evangeliche e si mostra di aver stretto il patto con il Signore di servirLo e ubbidirLo con la propria vita.

--------------------------------------------------
Note added at 6 days (2011-04-28 09:08:16 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

grazie Manuela e buona continuazione. :o)

Sara Negro
Italy
Local time: 22:17
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 10
Grading comment
Grazie a tutti per le proposte!! scelgo impegno (aggiungendo fermo per dare più forza all'espressione) perché vincolo mi comunica più l'idea di un obbligo morale imposto dall'esterno mentre Giovanni e Daniele avevano preso la decisione ferma di rispettare il patto divino

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Oscar Romagnone: Sono d'accordo ma forse più che di dedizione (che in qualche modo è volontaria e spontanea) userei espressioni come "vincolo nei confronti" o anche "fedeltà verso". Per covenant va benissimo "patto" o "alleanza" divina o "con Dio". Auguri di buona Pasqua!
22 mins
  -> sì, Oscar, va bene anche "vincolo" in questo caso. Grazie! :o)

agree  Francesco Badolato
2 hrs
  -> grazie Francesco :o)

agree  enrico paoletti
1 day 34 mins
  -> grazie Enrico :o)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search