Language Talks

For our final episode of the year, we're turning the spotlight inward to hear directly from the ProZ team. Discover what we've accomplished in 2024 and get a sneak peek at what's on the horizon for 2025. Learn about our initiatives to bring more job opportunities to the site, foster purpose-driven special interest groups, and breathe life into our upcoming new website.

May 27, 2003 09:28
21 yrs ago
5 viewers *
English term

Best regards

Non-PRO English to Polish Other
closing statement in a letter

Proposed translations

+6
5 mins
Selected

Serdeczne pozdrowienia

B.
Peer comment(s):

agree Lucyna Długołęcka
30 mins
agree lim0nka
1 hr
agree JamesBarto
2 hrs
agree Anna Bittner
4 hrs
agree Jarosław Olszewski
3 days 1 hr
agree gracee (X)
7 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Graded automatically based on peer agreement. KudoZ."
6 mins

Pozdrawiam

or 'Pozdrowienia', which literally means 'greetings'
Something went wrong...
45 mins

Klaniam sie

more formally

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-27 10:19:45 (GMT)
--------------------------------------------------

or uklony

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-27 10:20:24 (GMT)
--------------------------------------------------

or uklony

Uklony z Londynu dla Elizy z Kanady

berniann.com/guestbook.html

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-27 19:53:38 (GMT)
--------------------------------------------------

It really depends on the addresse-addresser relationship. The first above could mean closer relationship while the send more a less neutral- and the last very formal.
Something went wrong...
+2
12 hrs

z powazaniem

najlepsze zyczenia to jednak best wishes
Peer comment(s):

agree bsoszynska
2 days 12 hrs
agree jo_loop
4 days
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search