Apr 4, 2010 17:08
14 yrs ago
English term
sucker's bet
English to Polish
Art/Literary
Poetry & Literature
Bad giy will get killed and the handsome guy and a beautiful lady will end falling in love with each other. It is always like that. Tha's what people pay for in the movies. It makes them feel better. Makes them think that everything will work out for .them too. Everyone is looking for tha piece of American dream, but it's a sucker's bet
Proposed translations
(Polish)
2 | pułapka [na] łatwowiernych | geopiet |
3 +2 | lipa | literary |
3 +1 | ściema | kamilw |
3 | podpucha | akkek |
2 | lep na naiwnych | rek |
Proposed translations
3 mins
Selected
pułapka [na] łatwowiernych
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "thank you"
35 mins
lep na naiwnych
jak 'lep na muchy'
--------------------------------------------------
Note added at 41 mins (2010-04-04 17:49:14 GMT)
--------------------------------------------------
poprawka do powyższego tłumaczenia:
powinno chyna być raczej 'opinie naiwnych/łatwowiernych', zeby zachować znaczenie angielskiego 'bet'
--------------------------------------------------
Note added at 41 mins (2010-04-04 17:49:14 GMT)
--------------------------------------------------
poprawka do powyższego tłumaczenia:
powinno chyna być raczej 'opinie naiwnych/łatwowiernych', zeby zachować znaczenie angielskiego 'bet'
+2
1 hr
+1
4 hrs
3 days 23 hrs
podpucha
.
Discussion
dowód - http://www.proz.com/kudoz/3779200
Kiedy "zrobisz dopisek", czas Twej oryginalnej odpowiedzi pozostaje bez zmian, zmienia się jedynie jej miejsce w zestawieniu, sortowane wg czasu "dopiosku" :)