Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
borrowing
Portuguese translation:
empréstimo/financiamento
English term
borrowing
5 +12 | empréstimo/financiamento |
Mariana Moreira
![]() |
Feb 22, 2007 10:51: Mariana Moreira changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"
Feb 22, 2007 10:52: Mariana Moreira changed "Language pair" from "Portuguese" to "English to Portuguese"
Non-PRO (1): Susy Ordaz
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
empréstimo/financiamento
Full coverage of financial assets and liabilities categories permits "vertical reconciliation" of financial transaction accounts and non-financial accounts within euro area institutional sectors and with regard to the rest of the world, and allows the compilation of certain balancing items such as net lending/net borrowing and net financial assets.
A cobertura total das categorias de activos financeiros e passivos possibilita a "reconciliação vertical" das contas de operações financeiras e das contas não financeiras no âmbito dos sectores institucionais da área do euro e relativamente ao resto do mundo, permitindo ainda a compilação de determinados saldos contabilísticos, tais como a capacidade/necessidade de financiamento e os activos financeiros líquidos.
Such an agreement is similar to collateralised borrowing, with the difference that ownership of the securities is not retained by the seller.
Um acordo deste tipo é semelhante a um empréstimo garantido, com a diferença, no entanto, que a propriedade do título não é mantida pelo vendedor.
Fonte: Documentos do Banco Central Europeu
:)
Something went wrong...