English term
slumlords
thanks for any suggestion !
4 | mahăr | mihaela. |
5 +3 | lider de cartier | Mary Stefan (X) |
4 +2 | proprietari de mahalale lipsiţi de scrupule (nemiloşi) | Cristina Crişan |
5 | cap de banda a mahalalei | Andreea Bostan |
2 | mahalagii | Alexandranow |
Aug 6, 2010 06:10: John Farebrother changed "Language pair" from "Romanian to English" to "English to Romanian"
Proposed translations
mahăr
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2010-08-06 07:28:06 GMT)
--------------------------------------------------
mahar = Persoană puternică și influentă în lumea interlopă
--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2010-08-06 16:35:57 GMT)
--------------------------------------------------
mahar: http://dexonline.ro/definitie/mahar
cu interpretari de la interlop la escroc ...
neutral |
Sandra & Kenneth Grossman
: fiind vorba de un cuvant de origina din idis comun, mahar ("macher') e cineva care "aranjeaza" lucrurile din umbra, prin sperturi, pile, "donatii", etc. NU un sef mafiot, si NU un lord de mahala. Din idis "machen - a face"
2 hrs
|
a patit-o si mahar! conform DEX-ului si dupa perceptia generala, si-a schimbat si "imbogatit" sensul :-)
|
mahalagii
lider de cartier
"Slumlords" = liderii cartierelor marginase / mahalalelor.
"Bollywood pics": http://artsytime.com/life-in-slums-of-mumbai/
http://www.urbandictionary.com/define.php?term=slum lords
[A person who lords over a slum (crappy apartment builing, townhouse complex, etc). ie a stupid bastard landlord.
The slumlord came into my flat and was like "Where's my goddamned rent you nigger infested squirrel?!"]
O referinta foarte buna (pentru India si contextul in care acest termen este utilizat in prezent): cartea "Shantaram".
Cheers!
agree |
Elena Perianu
7 hrs
|
Multumesc!
|
|
agree |
wordbridge
2 days 5 hrs
|
Multumesc!
|
|
agree |
Tradeuro Language Services
2 days 13 hrs
|
Multumesc!
|
cap de banda a mahalalei
proprietari de mahalale lipsiţi de scrupule (nemiloşi)
agree |
Angela Öhrman
7 hrs
|
Mulţumesc!
|
|
agree |
Sandra & Kenneth Grossman
: Fara context mai mult, e probabil vorba de proprietarii terenurilor/locuintelor precum definitia termenului, si nu de mafiotii care controleaza mahalaua.
2 days 3 hrs
|
Mulţumesc!
|
Reference comments
agree |
Cosmin Băduleţeanu
: MCristy, varianta proprietari de mahalale mi se pare cea mai potrivită. De ce nu o postezi ca răspuns?
2 hrs
|
Mulţumesc! Sunt nouă pe aici, incă în faza de orientare.
|
|
agree |
Sandra & Kenneth Grossman
: Posteaza, Cristy - de acord
4 hrs
|
Mulţumesc!
|
|
agree |
Elena Perianu
4 hrs
|
Mulţumesc! Am postat ca răspuns.
|
|
agree |
Angela Öhrman
12 hrs
|
Din nou, mulţumesc!
|
Discussion
http://www.9am.ro/stiri-revista-presei/2006-03-22/dinu-sarar...
Definiţia din dicţionarul Oxford este clară: North American informal:
a landlord of slum property, typically one who charges extortionate rents.
Prin extrapolare sensul se poate extinde, desigur, la cel de crime boss (şef al interlopilor). În cazul acesta însă, mahalaua în cauză ar fi populată de o întreagă ierarhie de interlopi (nu doar de şefi).
A slum lord named Javed eventually puts further distance between Salim and his brother and the love of his life.
http://makingthemovie.info/2008/11/movie-review-slumdog-mill...