Glossary entry

English term or phrase:

purple

Russian translation:

фиолетовый

Added to glossary by DTec

Proposed translations

+7
4 mins
Selected

фиолетовый / сиреневый

fioletovyi / sirenevyi

--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-05 19:26:48 (GMT)
--------------------------------------------------

It\'s true there is such word as \'purpurnui\' in Russian. But it is rather poetical and somehow in Russian it denotes colours closer to red rather than mixture of red and blue.
:-)
Peer comment(s):

agree Fernando Muela Sopeña
2 mins
agree ktsukerman (X)
11 mins
agree Yelena.
14 mins
agree vitali antipov (X)
34 mins
agree Olga Simon
55 mins
Thank you to everyone :-)
agree Ira Parsons
7 hrs
agree minkara
13 hrs
Thank you :-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+2
11 mins

пурпурный, лиловый, багровый

Any dictionary would say so
Peer comment(s):

agree Yelena.
7 mins
agree protolmach
51 mins
disagree Daria Guseva (X) : Не пурпурный. Словарь здесь ошибается.
12 hrs
agree nattash
1 day 17 hrs
Something went wrong...
14 mins

1) пурпурный; багровый; 2) фиолетовый

1) пурпурный; багровый
2) фиолетовый
3) пышный; изобилующий украшениями
4) порфироносный; царский
Reference:

E-R Dictionary

Peer comment(s):

disagree Daria Guseva (X) : Пурпурный - это практически алый цвет (ближе к красному, как тут уже кто-то заметил). На мой взгляд, многие словари ошибаются, предлагая вариант "пурпурный".
12 hrs
agree minkara
13 hrs
Something went wrong...
1 hr

1. фиолетовый, темно-лиловый; 2. пурпурный (в сочетаниях типа purple robes of Roman emperors)


Источник: Тетради новых терминов № 98. Русско-англо-немецко-французские термины цветообозначения, ВЦП, Москва, 1986.

Something went wrong...
+6
1 hr

В зависимости от контекста, цвет purple может быть: см. ниже.

purple (Словари: Общ. лексика англ.; Научный англ.)
1. сущ.
1)
а) пурпурный цвет, пурпур - ancient purple
б) фиолетовый цвет

2)
а) порфира
б) одеяние кардинала

3)
а) сан кардинала
б) императорский сан
в) высокое положение, принадлежность к знатным слоям населения

2. прил.

1)
а) пурпурный; багровый
to turn purple with rage — побагроветь от ярости
Syn:
crimson

б) фиолетовый
Syn:
violet

2)
а) пышный; изобилующий украшениями (о архитектурном стиле и т.п.)
Syn: bombastic

б) витиеватый (о манере говорить)
Syn: ornate

3)
а) поэт. порфироносный
б) королевский, царский, имперский

Syn: regal, imperial

3. гл.

1) окрашивать в пурпурный цвет
2)
а) багроветь
б) делаться, становиться пурпурным
Syn: redden, flash
Peer comment(s):

agree Marimish (X)
5 hrs
Thank you!
agree Olena Kurashova
8 hrs
Thank you!
agree minkara
11 hrs
Thank you!
agree Irina Glozman
12 hrs
Спасибо!
agree Ludwig Chekhovtsov
17 hrs
Thank you!
agree Georgiy Shalamov
17 hrs
Thank you!
Something went wrong...
1 hr

В багровых тонах

..
Something went wrong...
+2
11 hrs

Фиолетовый, пурпурный, багровый, багряный

You can translate “purple” as follows:

Фиолетовый [fioletovyi]
Пурпурный [purpurnyi]
Пурпур [purpur]
Багровый [bagrovyi]
Багряный [bagrianyi] (e.g. purple sunset = багряный закат [bagrianyi zakat])
Темно-лиловый [temno-lilovyi] (Syn: violet)

Good luck!

Peer comment(s):

agree minkara
2 hrs
thanks
agree Ludwig Chekhovtsov
8 hrs
thanks
Something went wrong...
+3
13 hrs

лиловый, фиолетовый (not for grading)

Это наиболее общепринятые значения. То, о чем подумает среднестатистический native speaker, имея в виду цвет purple. Вариант "пурпурный", возможно, имеет право на существование (я встретила "purple heart"), но без контекста (или если Вы не уверены), лучше употреблять "лиловый" или "фиолетовый".
Кстати, оказывается, есть сайт www.purple.com - пустая страница лилового цвета. Судя по словарю с цветной вкладкой, в который я когда-то заглянула по поводу цвета purple, и по различным сайтам магазинов online, этот цвет может быть и темно-фиолетовым, и совсем сиреневым, ближе к violet.
Peer comment(s):

agree minkara
24 mins
agree DTec : :-)
2 hrs
agree nattash : Даша, тем не менее, не могу с Вами согласиться по поводу варианта "пурпурный" - это безусловно вполне правомерный вариант - дело исключительно в оттенках цвета. Так, общепринятое выражение "purple mantle" переводится на русский язык "пурпурная мантия".
1 day 4 hrs
Да. Я об этом и пишу в своем варианте ответа. Слово "пурпурный" очень привязано к контексту (который нам, к сожалению, не предоставили). Я считаю ошибкой ставить этот вариант перевода как значение номер один или как единственное значение слова purple..
Something went wrong...
+1
1 day 2 hrs

All of the above-mentioned is CORRECT!

People, stop arguing - all of you are right!

Let's take a look at the good old Merriam Webster's and see what it says about purple:

1: a)cloth dyed purple
b)a garment of such color; especially : a purple robe worn as an emblem of rank or authority b (1) : TYRIAN PURPLE

2: any of various colors that fall about midway between red and blue in hue
c (1) : a mollusk (as of the genus Purpura) yielding a purple dye and especially the Tyrian purple of ancient times (2) : a pigment or dye that colors purple
2 a : imperial or regal rank or power b : high rank or station

So - pay attention to the colour and you will see that it varies between red and blue, including all shades possible.

Therefore ALL the above - сиреневый, фиолетовый, лиловый, пурпурный, багровый etc. wil be CORRECT.

The question now is - what is the exact shade that the Asker wants?

If closer to blueish - it will be сиреневый/ фиолетовый/ лиловый.

The one closer to reddish wil correspond to багровый, багряный, пурпурный.

That's it!
Peer comment(s):

agree nattash : Вы правы, правы / вс
15 hrs
Thank you
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search