Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Compl.
Russian translation:
Обвин. (иск / жалоба)
English term
Compl.
(See Compl. ¶ 7.) Elizabeth Henderson, Plaintiff’s former wife, ... (See Compl. ¶ 7.) The theft was reported to the Philadelphia Police Department, and the ...
www.paed.uscourts.gov/documents/opinions/01D0316P.pdf
4 +4 | Жалоба п. 7 | Serhiy Tkachuk |
3 +1 | см.приложение | Vanda Nissen |
3 | complete | Fernsucht |
3 | приложение | Vitaliy Shkonda |
1 | complement | ivo abdman |
Oct 4, 2008 04:16: Elene P. changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/92264">Elene P.'s</a> old entry - "Compl. "" to ""иск / жалоба""
Proposed translations
Жалоба п. 7
Жалоба пункт 7
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-10-02 07:44:55 GMT)
--------------------------------------------------
Наиример:
(Compl. ¶ 43; State Defs.’ Mot. Ex. A (petition).)
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-10-02 07:46:10 GMT)
--------------------------------------------------
Тут, однозначно, "Иск" ("Жалоба")
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-10-02 07:50:02 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.google.com.ua/search?hl=ru&q=UNITED STATES DISTRI...
agree |
Alina Sememenko (X)
10 mins
|
Thank you!
|
|
agree |
Kameliya
57 mins
|
Thank you!
|
|
agree |
George Pavlov
: исковое заявление, п.7
5 hrs
|
Thank you, George!
|
|
agree |
Angela Greenfield
: Иск - однозначно. Есть еще Am.Compl. - иск с исправлениями и дополнениями. А ¶, если я не ошибаюсь, имеет отношение к строчке. Строчки в электронных файлах пронумерованы. Хотя не факт.
1 day 13 hrs
|
:) :) :) Thankissssssss!
|
Discussion