Glossary entry

English term or phrase:

beneficiary

Russian translation:

лица, заинтересованные в использовании результатов проекта

Added to glossary by Natalie
Dec 4, 2001 11:41
22 yrs ago
3 viewers *
English term

beneficiary

English to Russian Other Management project management
assessment of project implementation and the use of infrastructure and services by project beneficiaries.

Мы все знаем, что это такое, а вот как это сказать гладко и по-русски...
Заранее спасибо.

Proposed translations

+1
45 mins
Selected

лица, заинтересованные в использовании результатов проекта

Мне приходилось изобретать подходящие варианты для этого словечка, но, к сожалению и насколько я знаю, существенно более короткой и приемлемый вариант подобрать трудно. В частности, в словаре "Управление проектами" под ред. В.Д. Шапиро (М, 2000)имеется следующее:
1) "Beneficiaries of the project - получатели выгод от проекта" (на мой взгляд, "выгоды" здесь не подходят по стилю документа)
2) "Beneficiary - бенефициар. Получатель определенных выгод, возникающих в результате реализации проекта." (слово "бенефициар" может оказаться не всем понятным)
В некоторых случаях это могут быть просто акционеры или заказчики или клиенты - тут все зависит от конкретного случая.
Peer comment(s):

agree Araksia Sarkisian
4 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
30 mins

бенефициар/организация-исполнитель

Here is an example:
http://www.nrtf.ru/doc/dcf.htm
Something went wrong...
32 mins

см. ниже

Я бы попробовала перевести так:

Оценка стоимости осуществления/реализации проекта, инфраструктуры и услуг руководящими проектом должностными лицами.
Something went wrong...
+1
40 mins

стороны, получающие экономическую выгоду от проекта

это - одно из трёх толкований, приведенных в Анг-Рус Экон Слов Аникина (1981)
Peer comment(s):

agree Milana_R
9 hrs
Something went wrong...
1 hr

Заказчики проекта

Хорошее русское слово - заказчик.

Заказчики оценивают внедрение проекта, использование инфраструктуры и услуг.

Бенефициар - было бы слишком "юридически" и потому не совсем понятно для данного контекста.

А что если одна сторона заказала проект (и платит) для использования результатов какой-то другой стороной (третьим лицом)?
Тогда можно назвать этого "конечного потребителя" - генеральный заказчик(или конечный заказчик). Или даже потребитель - почему нет?

Успехов!
Something went wrong...
1 hr

бенефициар или сторона, получающая выгоду

1. оценка степени внедрения проекта и той пользы инфраструктуры и служб, тавшей доступной сторонам, которые должны получить выгоду в результате осуществления (реализации) проекта.

2. оценка степени внедрения проекта и использования инфраструктуры и служб бенефициарами проекта, т.е сторонам, которые должны получить выгоду в результате его осуществления (реализации).

Если честно, то мне не нравится расстановка артиклей в исходнике, а потому документ кажется не очень правильно написанным (чисто субъективное мнение, возникающее, вероятно, от незнакомства со всем текстом).

В экономических документах часто используется слово "бенефициар", обозначающее человека, который в результате сделки (например, трансферт) остается "с прибытком".
Иная трактовка в общем смысле означает "сторона, оказывающаяся в выигрыше (получающая выгоду, извлекающая выгоду)".
В данном "коньтексте" можно перевести и как "все те, кто должен воспользоваться (положительными) результатами реализации проекта".

Yours,
Tagir.

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search