Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
strawberry
Russian translation:
клубника; земляника
Added to glossary by
27450 (X)
Jan 25, 2002 16:44
23 yrs ago
English term
strawberry
Non-PRO
English to Russian
Other
a sweet strawberry
a strawberry is red and sweet
Proposed translations
(Russian)
5 +6 | клубника; земляника |
27450 (X)
![]() |
5 +3 | клубника |
Olga Simon
![]() |
4 +3 | клубника, земляника |
Ludwig Chekhovtsov
![]() |
5 +2 | земляника, клубника (Fragaria gen.) |
Alexander Alexandrov
![]() |
5 +1 | Земляника/Клубника |
AYP
![]() |
4 +2 | земляника |
Andrei_D
![]() |
Proposed translations
+6
5 mins
Selected
клубника; земляника
клубника - in the garden
земляника - in the forest
земляника - in the forest
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Graded automatically based on peer agreement. KudoZ."
+3
4 mins
клубника, земляника
Это такая ягода, иногда её величают земляника, а иногда клубника
Peer comment(s):
agree |
Shila
4 hrs
|
Thank you very much!
|
|
agree |
Alexandra Tussing
10 hrs
|
Thank you very much!
|
|
agree |
Andrei_D
1 day 23 hrs
|
Thank you!
|
+3
4 mins
клубника
Клубника красна на цвет и сладка на вкус (whole sentence).
Or: клубника красная и сладкая.
Native Russian speaker.
Or: клубника красная и сладкая.
Native Russian speaker.
Peer comment(s):
agree |
Alexandra Tussing
3 hrs
|
Thank you!
|
|
agree |
Milana_R
4 hrs
|
Thank you
|
|
agree |
Natasha Metzger
10 hrs
|
+2
35 mins
земляника, клубника (Fragaria gen.)
strawberry - бот.
земляника, клубника (Fragaria gen.)
crushed strawberry — цвет давленой земляники, цвет фрез
strawberry ice — земляничное мороженое
strawberry jam — земляничный /клубничный/ джем
а strawberry leaves — «земляничные листья», титул герцога (по эмблеме на герцогской короне)
земляника, клубника (Fragaria gen.)
crushed strawberry — цвет давленой земляники, цвет фрез
strawberry ice — земляничное мороженое
strawberry jam — земляничный /клубничный/ джем
а strawberry leaves — «земляничные листья», титул герцога (по эмблеме на герцогской короне)
Reference:
Multilex II. - New Big English-Russian Dictionary in 3 volumes (Mednikova, Apresyan), Moscow, 1993.
+1
14 hrs
Земляника/Клубника
Земляника/клубника красная и сладкая.
Strawberry (земляника) – small juicy red fruit covered with tiny yellow seeds.
Strawberry (клубника) – bigger juicy red fruit covered with tiny yellow seeds.
Strawberry (земляника) – small juicy red fruit covered with tiny yellow seeds.
Strawberry (клубника) – bigger juicy red fruit covered with tiny yellow seeds.
+2
1 day 23 hrs
земляника
Бездельничая на работе, провел небольшое исследование по заданной теме, результаты которого могут заинтересовать русскоязычных посетителей ProZ'а, но, скорее всего, окажутся совершенно бесполезными для уважаемого Asker. Итак:
------------------------------------------------------
Английские соответствия русских терминов "земляника" и "клубника"
------------------------------------------------------
В ходе проведенного исследования выяснилось следующее.
Земляникой/клубникой (Fragaria) в России называют, по крайней мере, 3 вида ягодных растений семейства розоцветных (Rosaceae): земляника лесная (земляника), земляника садовая (клубника, виктория) и собственно клубника.
Земляника лесная (Fragaria vesca) - дикорастущий вид; мелкие ягоды, сильный аромат.
Земляника садовая (Fragaria ananassa) - культурный вид; более крупные ягоды, менее сильный аромат; именно она продается в супермаркетах и выращивается на садовых участках.
Клубника (Fragaria moschata, Fragaria viridis, Fragaria collina) - дикорастущий вид; не культивируется; от лесной земляники отличается формой и размером ягод (более мелкие ягоды неправильной формы), их цветом (зеленовато-розовый), меньшей сочностью; чашелистики некоторых видов (Fragaria viridis) прилегают к ягоде, "обнимая" ее. Аромат ягод также сильно отличается от аромата земляники.
Оказалось возможным установить приблизительно следующие английские соответствия русских терминов:
Земляника лесная (F. vesca) - wood strawberry, alpine strawberry, wild strawberry.
Земляника садовая (F. ananassa) - strawberry или garden strawberry.
Клубника (F. moschata, F. viridis, F. collina) - musk strawberry, hautbois strawberry, green strawberry.
Клубника как таковая практически не встречается в англоязычных странах, т.е. вряд ли известна носителям языка. Под термином strawberry подразумевается, в первую очередь, земляника садовая (F. ananassa).
Учитывая все вышесказанное в свете перевода термина strawberry на русский язык, можно рекомендовать в большинстве случаев использовать русское соответствие "земляника".
------------------------------------------------------
Ссылки:
------------------------------------------------------
Общие –
http://rus.1september.ru/2001/04/4.htm
http://www.funet.fi/pub/sci/bio/life/plants/magnoliophyta/ma...
http://www.efn.org/~bsharvy/edible5.html
Земляника лесная
http://www.efn.org/~bsharvy/edible5.html
Земляника садовая -
http://agronomy.ucdavis.edu/gepts/pb143/crop/strawber/strawb...
Клубника -
http://www.newcrops.uq.edu.au/listing/fragariacollina.htm
http://hortiplex.gardenweb.com/plants/p1/gw1017432.html
http://linnaeus.nrm.se/flora/di/rosa/fraga/fragmos5.jpg
http://linnaeus.nrm.se/flora/di/rosa/fraga/fragvir3.jpg
Ареал распространения клубники http://linnaeus.nrm.se/flora/di/rosa/fraga/fragvirv.jpg
------------------------------------------------------
Спасибо за внимание! :)
------------------------------------------------------
Английские соответствия русских терминов "земляника" и "клубника"
------------------------------------------------------
В ходе проведенного исследования выяснилось следующее.
Земляникой/клубникой (Fragaria) в России называют, по крайней мере, 3 вида ягодных растений семейства розоцветных (Rosaceae): земляника лесная (земляника), земляника садовая (клубника, виктория) и собственно клубника.
Земляника лесная (Fragaria vesca) - дикорастущий вид; мелкие ягоды, сильный аромат.
Земляника садовая (Fragaria ananassa) - культурный вид; более крупные ягоды, менее сильный аромат; именно она продается в супермаркетах и выращивается на садовых участках.
Клубника (Fragaria moschata, Fragaria viridis, Fragaria collina) - дикорастущий вид; не культивируется; от лесной земляники отличается формой и размером ягод (более мелкие ягоды неправильной формы), их цветом (зеленовато-розовый), меньшей сочностью; чашелистики некоторых видов (Fragaria viridis) прилегают к ягоде, "обнимая" ее. Аромат ягод также сильно отличается от аромата земляники.
Оказалось возможным установить приблизительно следующие английские соответствия русских терминов:
Земляника лесная (F. vesca) - wood strawberry, alpine strawberry, wild strawberry.
Земляника садовая (F. ananassa) - strawberry или garden strawberry.
Клубника (F. moschata, F. viridis, F. collina) - musk strawberry, hautbois strawberry, green strawberry.
Клубника как таковая практически не встречается в англоязычных странах, т.е. вряд ли известна носителям языка. Под термином strawberry подразумевается, в первую очередь, земляника садовая (F. ananassa).
Учитывая все вышесказанное в свете перевода термина strawberry на русский язык, можно рекомендовать в большинстве случаев использовать русское соответствие "земляника".
------------------------------------------------------
Ссылки:
------------------------------------------------------
Общие –
http://rus.1september.ru/2001/04/4.htm
http://www.funet.fi/pub/sci/bio/life/plants/magnoliophyta/ma...
http://www.efn.org/~bsharvy/edible5.html
Земляника лесная
http://www.efn.org/~bsharvy/edible5.html
Земляника садовая -
http://agronomy.ucdavis.edu/gepts/pb143/crop/strawber/strawb...
Клубника -
http://www.newcrops.uq.edu.au/listing/fragariacollina.htm
http://hortiplex.gardenweb.com/plants/p1/gw1017432.html
http://linnaeus.nrm.se/flora/di/rosa/fraga/fragmos5.jpg
http://linnaeus.nrm.se/flora/di/rosa/fraga/fragvir3.jpg
Ареал распространения клубники http://linnaeus.nrm.se/flora/di/rosa/fraga/fragvirv.jpg
------------------------------------------------------
Спасибо за внимание! :)
Peer comment(s):
agree |
Ludwig Chekhovtsov
: Ну, это же надо! И где Вы нашли такую работу ?
1 hr
|
Сам написал :) Исключительно от безделья на работе... Обещаю больше так не делать :)
|
|
agree |
Galina Nielsen
18 hrs
|
Something went wrong...