Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
speak to his condition
Russian translation:
находить отклик в его душе
Added to glossary by
Russell Phillips
Aug 17, 2007 12:27
17 yrs ago
English term
speak to his condition
English to Russian
Other
Religion
This Quaker phrase is used both in a faith context and in general use.
The founder of the Quakers George Fox felt that none of the existing Christian denominations were able to "speak to his condition" i.e. speak to his heart (проговаривать к его сердцу), address his needs etc.
Reference: www.quakerinfo.com/livespreach.shtml
The founder of the Quakers George Fox felt that none of the existing Christian denominations were able to "speak to his condition" i.e. speak to his heart (проговаривать к его сердцу), address his needs etc.
Reference: www.quakerinfo.com/livespreach.shtml
Proposed translations
(Russian)
Proposed translations
1 day 14 hrs
Selected
не находили отклика в его душе
"heart" and "soul" are often "interchangeable" in Russian and English idioms. For example, to speak heart-to-heart will be поговорить по душам
Note from asker:
Очень интересный вариант. Спасибо! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
43 mins
удовлетворить душевные чаяния
...
--------------------------------------------------
Note added at 49 mins (2007-08-17 13:17:24 GMT)
--------------------------------------------------
Вариант - "...духовные чаяния"
--------------------------------------------------
Note added at 49 mins (2007-08-17 13:17:24 GMT)
--------------------------------------------------
Вариант - "...духовные чаяния"
Note from asker:
Спасибо за предложенный ответ. |
+1
2 hrs
см.
Ни одна из деноминаций не удовлетворяла потребностей его сердца.
Достучаться до сердца - хороший вариант, но здесь речь скорее о том, что их учение не отвечало потребностям его сердца.
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2007-08-17 15:51:46 GMT)
--------------------------------------------------
думаю, что speak to one's condition означает в данном контексте удовлетворение именно внутренних потребностей сердца, а не решение внешних проблем. Едва ли Фокс сетовал на то, что деноминации не решают его внешних проблем... :)
Достучаться до сердца - хороший вариант, но здесь речь скорее о том, что их учение не отвечало потребностям его сердца.
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2007-08-17 15:51:46 GMT)
--------------------------------------------------
думаю, что speak to one's condition означает в данном контексте удовлетворение именно внутренних потребностей сердца, а не решение внешних проблем. Едва ли Фокс сетовал на то, что деноминации не решают его внешних проблем... :)
Note from asker:
хороший вариант. Только вам не кажется что "Condition" ширее чем "сердце". "Condition" включает и объективное, а "сердце" только субъективное. |
4 hrs
разговаривать на языке его сердца
/
--------------------------------------------------
Note added at 4 час (2007-08-17 17:26:35 GMT)
--------------------------------------------------
http://64.233.183.104/search?q=cache:S51S-It0lZsJ:wycliffe.r...
--------------------------------------------------
Note added at 4 час (2007-08-17 17:26:35 GMT)
--------------------------------------------------
http://64.233.183.104/search?q=cache:S51S-It0lZsJ:wycliffe.r...
+1
11 mins
достучаться до сердца
Джордж Фокс полагал, что ни одна из существующих христианских конфессий не могла достучаться до его сердца (коснуться его души, затронуть его душу).
Надо еще подумать. В принципе, и сейчас в церквях часто эту фразу произносят. Надо только вспомнить, как ее переводят чаще всего.
--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2007-08-17 12:40:19 GMT)
--------------------------------------------------
Пример перевода дан с официального сайта квакеров, ссылку я дала.
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2007-08-17 18:58:39 GMT)
--------------------------------------------------
Если Вам нужен более точный перевод слова condition, то может быть, достучаться до его души? Душа - это мысли, разум и чувства. Или "достучаться до его души и ответить на терзающие его вопросы". Думаю, придется переводить больше, чем одной фразой.
Надо еще подумать. В принципе, и сейчас в церквях часто эту фразу произносят. Надо только вспомнить, как ее переводят чаще всего.
--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2007-08-17 12:40:19 GMT)
--------------------------------------------------
Пример перевода дан с официального сайта квакеров, ссылку я дала.
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2007-08-17 18:58:39 GMT)
--------------------------------------------------
Если Вам нужен более точный перевод слова condition, то может быть, достучаться до его души? Душа - это мысли, разум и чувства. Или "достучаться до его души и ответить на терзающие его вопросы". Думаю, придется переводить больше, чем одной фразой.
Example sentence:
Но ни одна из существовавших тогда в Британии христианских церквей не могла дать ответы на вопросы молодого человека. - это перевод с офици�
Reference:
Note from asker:
Спасибо за ссылку. Видимо и тот, кто его переводил затрудялся найти перевод этой фразы |
Peer comment(s):
agree |
protolmach
: понять его состояние. ответить на его вопросы
1 hr
|
Вы абсолютно правы. Спасибо. А выбор варианта в принципе зависит от контекста и от личного вкуса переводчика. :)
|
7 hrs
звучать в унисон с его сердцем
Речь идет о религии, она должна соответствовать духу
Something went wrong...