Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
unloading arms
Russian translation:
разгрузочное устройство
Added to glossary by
Ksenia Kletkina
Apr 6, 2002 15:26
22 yrs ago
English term
unloading arms
English to Russian
Tech/Engineering
equipment erection including unloading arms installation...
Proposed translations
(Russian)
5 +3 | разгрузочное устройство | Natalie |
4 +1 | разгрузочные консоли | yben |
4 | Опять же, если из контекста непонятно... | Oleg Rudavin |
4 | разгрузка установки оборудования | Ravindra Godbole |
Proposed translations
+3
1 hr
Selected
разгрузочное устройство
Если речь о нефтяном терминале, то внешний вид устройства есть вот здесь:
http://www.gastech.co.kr/english/technology/technology_1.htm
Если это, например, механизмы для перегрузки с корабля на сушу, то на них можно взглянуть вот здесь:
http://www.boothandassociates.com/loading_arms.html
В "универсальном варианте" (если точно не известно, какое это именно оборудование), то лучше всего написать просто "разгрузочное устройство/механизм/оборудование"
http://www.gastech.co.kr/english/technology/technology_1.htm
Если это, например, механизмы для перегрузки с корабля на сушу, то на них можно взглянуть вот здесь:
http://www.boothandassociates.com/loading_arms.html
В "универсальном варианте" (если точно не известно, какое это именно оборудование), то лучше всего написать просто "разгрузочное устройство/механизм/оборудование"
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "thank you!"
2 hrs
Опять же, если из контекста непонятно...
Можно использовать вариант "разгрузочные линии" - в особенности, если это что-то вроде труб, шлангов или рукавов.
Удачи!
Олег
Удачи!
Олег
21 hrs
разгрузка установки оборудования
unloading of arms istallation
Something went wrong...