Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
owe
Spanish translation:
posee (error tipográfico en el original, que debió ser \"own\")
Added to glossary by
Mónica Algazi
Jul 16, 2014 20:11
9 yrs ago
5 viewers *
English term
owe
English to Spanish
Bus/Financial
Finance (general)
Memorandum - Investment Fund
OFFERING PRICE
Class A Shares shall be initially offered at $25,000 (U.S.) and Class B Shares shall be initially offered at $30,000 (U.S.) per share. On the last Business Day of each calendar semester the directors of the Fund shall determine the offering price applicable to all of the Dealing Days within the following calendar semester.
The above notwithstanding, the owners of the first 100 issued by the Fund will have the option to buy the same amount of shares they * owe * until 31/12/2014 at the same price they had originally paid.]
Could this be a typo? To me it makes no sense, but then of course, this is NOT my area of expertise. TIA!
Class A Shares shall be initially offered at $25,000 (U.S.) and Class B Shares shall be initially offered at $30,000 (U.S.) per share. On the last Business Day of each calendar semester the directors of the Fund shall determine the offering price applicable to all of the Dealing Days within the following calendar semester.
The above notwithstanding, the owners of the first 100 issued by the Fund will have the option to buy the same amount of shares they * owe * until 31/12/2014 at the same price they had originally paid.]
Could this be a typo? To me it makes no sense, but then of course, this is NOT my area of expertise. TIA!
Proposed translations
(Spanish)
1 +1 | own | Candace Holt Ryan |
4 | deben | Jose Lobos |
Proposed translations
+1
17 hrs
Selected
own
My guess is that if they are being offered additional shares at the original price the word should be OWN.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day16 hrs (2014-07-18 13:00:59 GMT)
--------------------------------------------------
This being the case, the Spanish would be "el mismo número de (la misma cantidad de) acciones que ya posee (que ya tiene)".
--------------------------------------------------
Note added at 1 day16 hrs (2014-07-18 13:00:59 GMT)
--------------------------------------------------
This being the case, the Spanish would be "el mismo número de (la misma cantidad de) acciones que ya posee (que ya tiene)".
Note from asker:
Thank you, Candace! |
Peer comment(s):
agree |
Marina Sorace
19 hrs
|
neutral |
Phoenix III
: I believe we're being asked for the Spanish equivalent. ..
22 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muchísimas gracias a todos y ¡buen fin de semana!"
3 hrs
deben
of shares they owe
-->
de acciones que ellos deben
*******************************
Owe - Merriam-Webster Online
www.merriam-webster.com/dictionary/owe
to need to pay or repay money to a person, bank, business, etc.
-->
de acciones que ellos deben
*******************************
Owe - Merriam-Webster Online
www.merriam-webster.com/dictionary/owe
to need to pay or repay money to a person, bank, business, etc.
Note from asker:
Gracias, José (aunque parece confirmarse que se trata de otro error tipográfico en el texto original). |
Discussion