Glossary entry

English term or phrase:

Falling between two stools

Spanish translation:

Quedarse sin lo uno y sin lo otro/quedarse nadando entre dos aguas y no llegar a ningun lado

Added to glossary by Gad Kohenov
Oct 27, 2008 06:52
15 yrs ago
English term

Falling between two stools

English to Spanish Social Sciences History seleucid equipment (hoplite)
El texto trata del equipamiento de los soldados hoplitas. El contexto es el siguiete:
The small shield of the phalangite has been replace by a circular imitation of the Roman scutum, but its use is hindered by the continued adherence to the long Macedonian sarissa. Falling between two stools, the seleucid soldiers would be in a tactically as well as figuratively uncomfortable position when Maccabeus's followers crowded close upon them from ambush.
No se a que se refiere el término "stools" aquí. Agradecería vuestra ayuda para traducir esta frase.
Muchas gracias.
Change log

Oct 31, 2008 11:43: Gad Kohenov Created KOG entry

Proposed translations

+3
6 mins
Selected

Quedarse sin lo uno y sin lo otro/quedarse nadando entre dos aguas y no llegar a ningun lado

The Seleucids ruled in Syria after Alexander the Great's empire was divided between the Diadochi in 323 BC.

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2008-10-27 07:01:05 GMT)
--------------------------------------------------

We also say "to fall between two chairs".
You can also say "no ser ni una cosa ni otra" OR
"salir malparado".
Peer comment(s):

agree Egmont
1 hr
!mil gracias!!
agree Richard Boulter
4 hrs
-> !mil gracias!!
agree Juliana Brown
6 hrs
-> !mil gracias!!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchas gracias por tu ayuda y perdón por el retraso."
6 hrs

fracasar por gesitar o estar indeciso

Es un término poco utilizado que se refiere cuando un ejercito falla/pierde la batalla por no tomar una decisión en el momento.
Note from asker:
Muchas gracias por tu colaboración.
Something went wrong...
9 hrs

quedando entre la espada y la pared...

Va una opción
Note from asker:
Muchas gracias por tu colaboración.
Something went wrong...
+2
2 hrs

limitados por la ambigüedad de su equipamiento / por un equipamiento que no era ni lo uno ni lo otro

O incluso, "atrapados en la ambigüedad de su equipamiento"

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2008-10-31 17:26:07 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Gracias a ti por tu comentario. Me alegra haber podido contribuir.
Note from asker:
Muchas gracias por tu ayuda. Para el sentido del párrafo me ha ayudado.
Peer comment(s):

agree Mónica Algazi
3 hrs
Gracias, Mónica - Bea
agree jacana54 (X) : por el sentido del párrafo
6 hrs
Gracias, Lucía - Bea
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search