Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
a baker’s dozen
Spanish translation:
más de una docena
Added to glossary by
Jairo Payan
Oct 15, 2011 16:34
13 yrs ago
7 viewers *
English term
a baker’s dozen (books)
English to Spanish
Art/Literary
Idioms / Maxims / Sayings
In the annals of contemporary change literature, Alvin Toffler is the 600-pound gorilla. He and his
wife and collaborator Heidi Toffler have written a baker’s dozen of books that have all been best-sellers.
Me queda claro que hay varias acepciones: La docena del panadero, 13 libros.
http://es.wikipedia.org/wiki/Docena_del_panadero
No me gusta: "ha escrito la docena del panadero de libros", de pronto sí " ha escrito 13 libros".
La pregunta adicional es por qué utilizar este modismo y no decir simplemente "ha escrito 13 libros"?
Qué busca resaltar esta forma de expresarse?
Gracias
wife and collaborator Heidi Toffler have written a baker’s dozen of books that have all been best-sellers.
Me queda claro que hay varias acepciones: La docena del panadero, 13 libros.
http://es.wikipedia.org/wiki/Docena_del_panadero
No me gusta: "ha escrito la docena del panadero de libros", de pronto sí " ha escrito 13 libros".
La pregunta adicional es por qué utilizar este modismo y no decir simplemente "ha escrito 13 libros"?
Qué busca resaltar esta forma de expresarse?
Gracias
Proposed translations
(Spanish)
4 +5 | más de una docena | patinba |
4 +2 | 13 libros | Mónica Hanlan |
4 +1 | un montón | DLyons |
4 | doce más uno | isabelmurill (X) |
Proposed translations
+5
32 mins
Selected
más de una docena
otra posibilidad.
Peloteros criollos persiguen más de una docena de lideratos en las ...
www.diariolibre.com/noticias_det.php?id=305864 - Translate this page
17 Sep 2011 – Peloteros criollos persiguen más de una docena de lideratos en las GL. José Bautista, jonrones. SANTO DOMINGO. Dentro de 12 días ...
EE.UU. demandará a más de una docena de bancos por ...
www.lavanguardia.com/.../ee-uu-demandara-a-ma... - Translate this page
2 Sep 2011 – La Agencia Federal de Finanzas de Estados Unidos prepara una demanda contra más de una docena de bancos por valorar erróneamente ...
Peloteros criollos persiguen más de una docena de lideratos en las ...
www.diariolibre.com/noticias_det.php?id=305864 - Translate this page
17 Sep 2011 – Peloteros criollos persiguen más de una docena de lideratos en las GL. José Bautista, jonrones. SANTO DOMINGO. Dentro de 12 días ...
EE.UU. demandará a más de una docena de bancos por ...
www.lavanguardia.com/.../ee-uu-demandara-a-ma... - Translate this page
2 Sep 2011 – La Agencia Federal de Finanzas de Estados Unidos prepara una demanda contra más de una docena de bancos por valorar erróneamente ...
Peer comment(s):
agree |
Beatriz Ramírez de Haro
: Bien resuelto, salu2
53 mins
|
Muchas gracias, Beatriz!
|
|
agree |
Gracia Navas (X)
: Es la solución que suena más natural.
1 hr
|
Gracias, Gracia!
|
|
agree |
Mtkassing
: Estoy de acuerdo. Es la que suena mejor
2 hrs
|
Gracias!
|
|
agree |
Raquel Zyserman
: Resalta la cantidad y suena natural.
5 hrs
|
Gracias!
|
|
agree |
Silvina P.
6 hrs
|
Gracias!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Mil gracias apreciado Patinba"
7 mins
doce más uno
Es una sugerencia, aunque nada tiene que ver con el origen de la expresión.
Te adjunto una referencia donde explica su oirgen y sugiere expresiones como "una docena larga" o "la docena del fraile", aunque creo que tampoco tendrían mucho sentido aquí.
Mi sugerencia se inclina más por el lado de la superstición con el número trece, al que muchos conocen como "doce más uno" con tal de no nombrarlo.
Te adjunto una referencia donde explica su oirgen y sugiere expresiones como "una docena larga" o "la docena del fraile", aunque creo que tampoco tendrían mucho sentido aquí.
Mi sugerencia se inclina más por el lado de la superstición con el número trece, al que muchos conocen como "doce más uno" con tal de no nombrarlo.
+1
6 mins
un montón
Figuratively - lots of books.
--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2011-10-15 16:43:53 GMT)
--------------------------------------------------
O "unas docena" de capítulos.
--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2011-10-15 16:43:53 GMT)
--------------------------------------------------
O "unas docena" de capítulos.
Peer comment(s):
agree |
Benjamin A Flores
: Bueno en honor a la verdad según esto http://www.trueknowledge.com/q/number_of_books_written_by_al... solo son 9 por lo tanto la expresión es hiperbólica.
59 mins
|
Gracias Benjamin. Por lo tanto "unos diez", "una decena" :-)
|
+2
4 mins
13 libros
No creo que "la docena del panadero" se entienda en español y no se me ocurre otro término coloquial para decir 13.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-10-15 17:43:30 GMT)
--------------------------------------------------
Después de leer los puntos de discusión, quisiera agregar la expresión "unos cuantos" como posible respuesta. Saludos
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-10-15 17:43:30 GMT)
--------------------------------------------------
Después de leer los puntos de discusión, quisiera agregar la expresión "unos cuantos" como posible respuesta. Saludos
Peer comment(s):
agree |
eski
10 mins
|
Gracias
|
|
agree |
Charles Davis
: A la luz de los datos que expongo en la discusión, "unos cuantos" sería lo más exacto.
6 hrs
|
Gracias Charles
|
Discussion
But on reflection, I'm probably being too pedantic. If you put together all the books Alvin and Heidi have been involved with, separately or together, even collective volumes to which they've contributed an essay or books for which they've written a foreword, you probably get to 13 or more. That may be what this means. As an (ex) university researcher I'm probably over-sensitive to inflated claims about people's publication records.
1)Revolutionary Wealth 2)Creating a new civilization 3) Future Shock 4) Rethinking the Future 5) The Third Wave 6) War and Anti-War 7)Power Shift 8)Learning for Tomorrow 9) Adaptive Corporation 10) Previews and Premises 11)Dilemmas of Modern Man 12) The Culture Consumer 13) The Futurist.
In my humble opinion I think the author did not want to say plain 13, and got a little "creative", after all he is also calling Alvin a 600-pound gorilla.
Yo he mirado una serie de herramientas bibliográficas que utilizo habitualmente, y libros de Alvin y Heidi Toffler sólo encuentro tres, o posiblemente cuatro:
War and Anti-War: Survival at the Dawn of the Twenty-First Century century (1993); hay otro libro de 1995 llamado War and Anti-War: Making Sense of Today's Global Chaos, pero sospecho que es el mismo.
Creating a New Civilization: The Politics of the Third Wave (1995).
Revolutionary Wealth: Shaping Tomorrow's Way of Life (2006).
Es más, en la página web de los propios Alvin y Heidi Toffler, sólo recogen estos tres, escritos en colaboración, más otros tres de Alvin (Future Shock, The Third Wave y Powershift).
http://www.alvintoffler.net/?fa=books
A lo mejor conviene tenerlo presente a la hora de elegir una traducción.