Glossary entry

English term or phrase:

there's been

Spanish translation:

siempre ha habido

Added to glossary by Maria Luisa Duarte
Aug 25, 2002 17:42
22 yrs ago
English term

there's been

English to Spanish Art/Literary Linguistics grammar
in fact there's been a long debate in psychological circles about .......

*ha habido* o *siempre ha habido* (ha habido+todavía hay)? Otro motivo de polemicas a la hora de traducir.....

Proposed translations

8 mins
Selected

siempre ha habido

visto que el debate sigue abierto....
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "para mi la mezcla de long + there's been se acerca más a "siempre ha habido". De todas formas es una cuestión de matices y casi de contexto. Gracias pues a todos "
3 mins

tuvo lugar

took place
would seem to me to be more elegantly
translated
Something went wrong...
+4
6 mins

ha habido/existido

no especifica durante cuanto tiempo ha habido o existido, excepto que se ha dado durante un tiempo considerable (a long debate)

--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-25 17:49:07 (GMT)
--------------------------------------------------

la forma verbal debe mantenerse porque es algo que no ha terminado

--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-25 18:09:34 (GMT)
--------------------------------------------------

esta forma verbal es usada para expresar que una acción iniciada en el pasado aún afecta al presente
Peer comment(s):

agree Nora Romano
1 min
saludoZ Nora
agree Nitza Ramos
33 mins
saludoZ NitZa
agree MikeGarcia : Prefiero existido.
1 hr
saludos cordiales Miguel
agree Lila del Cerro
5 hrs
saludos Lila
Something went wrong...
7 mins

Ha habido

Si no, diría "there's always been...". Un saludo.
Something went wrong...
+2
13 mins

existe

...existe un amplio debate en en ámbito de la psicología en torno a...

Many times the present tense will do quite well here, especially for Mexicans; also the verb "existir".

Others (Chileans for instance) might go more for "ha habido".

The English expression shown often refers to something that is actually ongoing even though grammatically it may suggest something that "has happened" but no longer "is".

Opinions should be varied, but this is what I can provide from my own experience.
Reference:

Exp.

Peer comment(s):

agree Ana Krämer : it's also the case in Argentina, where the present perfect tense is inevitably referred to past actions
7 hrs
Gracias, Analisa.
agree Nora Escoms
8 hrs
Gracias, Nora.
Something went wrong...
1 hr

Siempre se ha discutido....

Esa es la forma en que se diría en este contexto en Argentina. Otra forma no me parece demasiado común ni natural.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search