Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
deep level mining
Spanish translation:
minería subterránea
Added to glossary by
sil rodriguez
Apr 20, 2011 11:16
13 yrs ago
5 viewers *
English term
deep level mining
English to Spanish
Other
Mining & Minerals / Gems
Is deep level mining (oposed to open pit mining) Mineria profunda o Mineria en los pisos inferiores? Hay alguna diferencia entre ambas traducciones?
Thanks a lot
Thanks a lot
Proposed translations
(Spanish)
4 +2 | minería subterránea |
Jorge Merino
![]() |
5 +1 | explotación/minería de los pisos inferiores |
Alistair Ian Spearing Ortiz
![]() |
Proposed translations
+2
34 mins
Selected
minería subterránea
Si es lo opuesto de "minería a tajo abierto" (open pit mining), se trata sencillamente de "minería subterránea".
Saludos!
--------------------------------------------------
Note added at 35 mins (2011-04-20 11:52:10 GMT)
--------------------------------------------------
Hay muchísimas referencias en Goggle:
Mina (minería) - Wikipedia, la enciclopedia libre
- [ Translate this page ]
Jump to Mina subterránea: La minería subterránea o de socavón desarrolla su actividad por debajo de la ...
Historia - Tipos de minas - Funcionamiento - A cielo abierto frente a ...
es.wikipedia.org/wiki/Mina_(minería) -
.......
Saludos!
--------------------------------------------------
Note added at 35 mins (2011-04-20 11:52:10 GMT)
--------------------------------------------------
Hay muchísimas referencias en Goggle:
Mina (minería) - Wikipedia, la enciclopedia libre
- [ Translate this page ]
Jump to Mina subterránea: La minería subterránea o de socavón desarrolla su actividad por debajo de la ...
Historia - Tipos de minas - Funcionamiento - A cielo abierto frente a ...
es.wikipedia.org/wiki/Mina_(minería) -
.......
Peer comment(s):
agree |
slothm
: Quizás incorporar "deep"... Minería subterránea profunda",
58 mins
|
Gracias Slothm!
|
|
agree |
Toni Romero
3 hrs
|
Gracias Toni!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "thanks!"
+1
4 mins
explotación/minería de los pisos inferiores
El "Diccionario politécnico de las lenguas española e inglesa: Inglés-español", una fuente muy solvente, propone "explotación de los pisos inferiores".
http://books.google.es/books?id=ZIU4-UjfzYcC&pg=PA381&lpg=PA...
Sin embargo, a mí me parece que también estaría bien decir "minería", así que te dejo las dos opciones. Lo que sí que está claro es que "deep level" se traduce por "de los pisos inferiores".
http://books.google.es/books?id=ZIU4-UjfzYcC&pg=PA381&lpg=PA...
Sin embargo, a mí me parece que también estaría bien decir "minería", así que te dejo las dos opciones. Lo que sí que está claro es que "deep level" se traduce por "de los pisos inferiores".
Peer comment(s):
agree |
FlyHi
: Your reference is strong.
3 hrs
|
neutral |
Jorge Merino
: No sé Google tendrá problemas, pero no encuentro ninguna referencia en Internet, excepto el diccionario que mencionas, una traducción demasiado literal en mi opinión
4 hrs
|
Discussion