This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Nov 10, 2013 18:38
11 yrs ago
10 viewers *
English term

Overriding rule

English to Spanish Bus/Financial Other Política de viajes de una compañía
Title: ***Overriding Rule***
All existing policies regulating business travel and expenses

Este texto es una tradux de un original en otro idioma, Supongo que, teniendo en cuenta el contexto (la frase de abajo), no se refiere a una regla/norma fundamental/predominante, etc. sino más bien a las reglas que anula (override). Gracias desde ya!
Change log

Nov 10, 2013 19:19: Jessica Noyes changed "Term asked" from "Overriding rule (see context)" to "Overriding rule"

Discussion

Mariana T. Buttermilch (asker) Nov 10, 2013:
Muchas gracias Wolf, es en realidad lo que debería hacer, ya que si no no me cierra la frase que sigue (por lo de existing). Entiendo perfectamente lo que me decís y creo que lo mejor va a ser consultarlo con el cliente, gracias por la ayuda y buen domingo!!!
Wolf617 Nov 10, 2013:
Mariana, tal vez deberías consultar a tu cliente si se trata o no de un error. Tal como está expresado el sentido es claro, al menos para mi que no conozco el resto del source: hay una norma (la "Overriding Rule") que se aplica sobre otras ("All existing policies regulating business travel and expenses").

Tal como menciono, para mi "overriding" no habla de las normas condicionadas sino que califica a la que las condiciona. Desde ya que el source usaría el plural ("rules") si se refiriera a "Todas las normas...". Pero además se expresaría como "Rules to override" o algo similar...

Tal vez si tuvieras acceso al texto en su idioma original podrías hacer la consulta en el foro correspondiente.
Mariana T. Buttermilch (asker) Nov 10, 2013:
Gracias a ambos es que me parece que por la frase que le sigue a este título, y que menciono en mi pregunta, se trata más bien de un error del inglés esto de overriding y en realidad se refiere a las normas que overrides, es adecir a las que anula, por tratarse de una nueva política entiendo que anula las anteriores, ese es el punto de mi pregunta!

Proposed translations

6 mins
English term (edited): overriding rule (see context)

preeminencia de la regla/disposición

Una posibilidad

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2013-11-10 18:44:49 GMT)
--------------------------------------------------

http://dirae.es/palabras/preeminencia
Something went wrong...
44 mins
English term (edited): overriding rule (see context)

norma prevalente/predominante

O sea la que tiene valor por sobre las demás, o sobre un grupo de otras normas de menor rango.

Segun el M-W "overriding" significa:
"more important than anything else"
(http://www.merriam-webster.com/dictionary/overriding)

Por su lado "prevalente" según el DRAE significa:
1. adj. Preponderante, dominante. Esa es la actitud prevalente en estos momentos. (http://lema.rae.es/drae/?val=prevalente)

Y "predominar":
1. tr. Prevalecer, preponderar. U. m. c. intr. Predominó el interés general sobre el particular. (http://lema.rae.es/drae/?val=predominar)
Something went wrong...
1 day 1 hr

Norma/s de excepción

Me da la impresión de que se trata de las excepciones y de regular aquellos momentos en que estas entrarían en efecto. Es decir, estas son las ocasiones en las que las políticas que rigen los viajes, asuetos y gastos empresariales se quedarían cortos. Como quien dice: "Toda regla tiene su excepción" y esta sería la norma que regiría dicha excepción.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search