Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
My heart is full of pain but when I see you it's full of joy.
Spanish translation:
Mi corazon esta lleno de dolor, pero se llena de alegria al verte.
Added to glossary by
MLG
Oct 25, 2003 23:04
21 yrs ago
English term
My heart is full of pain but when I see you it's full of joy.
Non-PRO
English to Spanish
Other
a statement.
Proposed translations
(Spanish)
Proposed translations
+6
3 mins
Selected
Mi corazon esta lleno de dolor, pero se llena de alegria al verte.
I think is a simple but accurate translation.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Graded automatically based on peer agreement."
+4
3 mins
English term (edited):
my heart is full of pain but when i see you it\'s full of joy.
Hay mucha tristeza en mi corazón, pero cuando te veo se llena de alegría
HTH
Peer comment(s):
agree |
Susana Galilea
2 mins
|
Gracias, Susana
|
|
agree |
Amarilis Rodríguez
55 mins
|
Gracias, Amarilis
|
|
agree |
Patricia Baldwin
4 hrs
|
Gracias, Patricia
|
|
agree |
Dominique de Izaguirre
5 hrs
|
Gracias, Dominique
|
+1
28 mins
Mi apesadumbrado (adolorido) corazón se regocija (estalla de alegría) al verte
Espero te ayuden estas dos opciones entremezcladas. Suerte
3 hrs
Aunque mi corazón está lleno de dolor cuando te veo se llena de alegría.
Hope it helps you.
13 hrs
Siento un gran dolor en el corazón, que se convierte en alegria cuando te veo.
una variante
22 hrs
la tristeza de mi corazón se convierte en alegría al verte
otra opción, podría haber más versiones, depende del grado de formalidad del contexto y a quién está dirigido el mensaje
Something went wrong...