Sep 5, 2009 20:08
14 yrs ago
1 viewer *
English term

Sleeve

English to Turkish Marketing Marketing Paketleme
Teşekkürler.

Discussion

Abdullah Yetim (asker) Sep 14, 2009:
Ambalajlama Salih bey, konu bir ürünün konulduğu ambalajlama ürünü, ben metnin tamamını versem daya iyi olabilirdi. Emeğiniz için teşekkürler
Salih YILDIRIM Sep 13, 2009:
KOL Abdullah Bey; "sleeve" teknik ve tekstil'de KOL demektir, verdiğinin konu başlığı TEKSTİL, lutfen sorunuza uyan yanıtları dikkate alalım. Tekstil imalatından bahsedimiş olsaydı bile SİLİNDİR KUTU denmez "merdana" denirdi. selamlar

Proposed translations

2 hrs
Selected

silindir kutu

Tam olarak ne kastedildiği belli değil, ancak "paketleme"den
sözedildiğine göre, Merriam-Webster'in:

a: a tubular part (as a hollow axle or a bushing) designed to fit over another part b : an open-ended flat or tubular packaging or cover

tanımından sözedilen silindir kutu olması gerektiğini düşünüyorum.

"silindir kutu" diye Google'da aratınca bazı sitelerde gerçekten
terimin geçtiği görülüyor.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Teşekkürler."
+1
1 min

kol

Tekstildeki anlamı budur.
Peer comment(s):

agree rusen
2 mins
Teşekkür ederim.
Something went wrong...
8 mins

disket kabı

bağlamına göre disket kabı da olabilir.
Something went wrong...
+4
11 mins

kılıf

Ben genel bir ifadeyle kılıf denebileceğini düşünüyorum.
Peer comment(s):

agree Cuneyt Arslan : genel anlamda evet..
20 mins
Teşekkür ederim
agree Mine Somyurek (X) : paketlemede kılıf anlamında kullanılır
16 hrs
Teşekkür ederim
agree Bumin : Bu konuda (paketleme) "kılıf" diyorum.
4 days
Teşekkür ederim
agree Mithat Gurdal
99 days
Teşekkür ederim
Something went wrong...
1 day 12 hrs

kol

gömleğin kolu olarak anlaşılmalıdır. kolunu katla derken örneğin

fold your sleeve

gömleğin kolunu kıvır
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search