Sep 5, 2009 20:08
14 yrs ago
1 viewer *
English term
Sleeve
English to Turkish
Marketing
Marketing
Paketleme
Teşekkürler.
Proposed translations
(Turkish)
4 | silindir kutu |
Engin Gunduz
![]() |
5 +1 | kol |
Salih YILDIRIM
![]() |
2 +4 | kılıf |
Cagdas Karatas
![]() |
5 | kol |
ahmet alpan
![]() |
4 | disket kabı |
Kıvılcım Erdogan
![]() |
Proposed translations
2 hrs
Selected
silindir kutu
Tam olarak ne kastedildiği belli değil, ancak "paketleme"den
sözedildiğine göre, Merriam-Webster'in:
a: a tubular part (as a hollow axle or a bushing) designed to fit over another part b : an open-ended flat or tubular packaging or cover
tanımından sözedilen silindir kutu olması gerektiğini düşünüyorum.
"silindir kutu" diye Google'da aratınca bazı sitelerde gerçekten
terimin geçtiği görülüyor.
sözedildiğine göre, Merriam-Webster'in:
a: a tubular part (as a hollow axle or a bushing) designed to fit over another part b : an open-ended flat or tubular packaging or cover
tanımından sözedilen silindir kutu olması gerektiğini düşünüyorum.
"silindir kutu" diye Google'da aratınca bazı sitelerde gerçekten
terimin geçtiği görülüyor.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Teşekkürler."
+1
1 min
8 mins
disket kabı
bağlamına göre disket kabı da olabilir.
+4
11 mins
kılıf
Ben genel bir ifadeyle kılıf denebileceğini düşünüyorum.
Peer comment(s):
agree |
Cuneyt Arslan
: genel anlamda evet..
20 mins
|
Teşekkür ederim
|
|
agree |
Mine Somyurek (X)
: paketlemede kılıf anlamında kullanılır
16 hrs
|
Teşekkür ederim
|
|
agree |
Bumin
: Bu konuda (paketleme) "kılıf" diyorum.
4 days
|
Teşekkür ederim
|
|
agree |
Mithat Gurdal
99 days
|
Teşekkür ederim
|
1 day 12 hrs
kol
gömleğin kolu olarak anlaşılmalıdır. kolunu katla derken örneğin
fold your sleeve
gömleğin kolunu kıvır
fold your sleeve
gömleğin kolunu kıvır
Discussion