Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
process owner
Italian translation:
process owner / gestore/responsabile di processo
Added to glossary by
Maria Luisa Dell'Orto
Mar 27, 2008 23:25
16 yrs ago
5 viewers *
English term
process owner
English to Italian
Other
IT (Information Technology)
Ho trovato in rete che spesso non si traduce e volevo lasciarlo così. Qualche suggerimento?
Proposed translations
(Italian)
4 +4 | process owner / gestore/responsabile di processo | Maria Luisa Dell'Orto |
3 | responsabile di processo | pannunzio |
Change log
Apr 5, 2008 14:12: Maria Luisa Dell'Orto changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/78410">Giovanna Vacca (X)'s</a> old entry - "process owner"" to ""process owner / gestore/responsabile di processo""
Proposed translations
+4
7 mins
Selected
process owner / gestore/responsabile di processo
Sì lo puoi lasciare in inglese, ti ho fornito comunque un paio di alternative in uso nella forma tradotta in italiano.
Senza contesto è difficile.
--------------------------------------------------
Note added at 8 min (2008-03-27 23:33:58 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.google.com/search?hl=it&q=process owner manager d...
--------------------------------------------------
Note added at 18 min (2008-03-27 23:43:57 GMT)
--------------------------------------------------
Grazie Giovi. Sì, penso che tu la possa tranquillamente lasciare in inglese :-)
--------------------------------------------------
Note added at 8 giorni (2008-04-05 14:12:13 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Grazie!
Senza contesto è difficile.
--------------------------------------------------
Note added at 8 min (2008-03-27 23:33:58 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.google.com/search?hl=it&q=process owner manager d...
--------------------------------------------------
Note added at 18 min (2008-03-27 23:43:57 GMT)
--------------------------------------------------
Grazie Giovi. Sì, penso che tu la possa tranquillamente lasciare in inglese :-)
--------------------------------------------------
Note added at 8 giorni (2008-04-05 14:12:13 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Grazie!
Note from asker:
E' una stringa di un IT... Questa è l'intera frase cioè :-) |
Peer comment(s):
agree |
Maria Rosa Fontana
12 mins
|
Grazie Maria Rosa!
|
|
agree |
Valeria Faber
7 hrs
|
Grazie Valeria!
|
|
agree |
Patrizia Detassis
: confermo, nelle aziende italiane si parla tranquillamente di "process owner", a volte anche di "owner dei processi".
9 hrs
|
Grazie mille, anche per la spiegazione!
|
|
agree |
Veronica Colasanto
10 hrs
|
Grazie Veronica!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie"
15 mins
responsabile di processo
tutte le occorrenze su google danno questa definizione.
Discussion