Glossary entry

English term or phrase:

Patient Affairs

Russian translation:

Отдел по работе с пациентами/больными

Added to glossary by Irena Pizzi
May 26, 2010 10:08
14 yrs ago
English term

Patient Affairs

English to Russian Medical Medical (general) Отдел в больнице
Посоветуйте, пожалуста, как назвать этот отдел. Вот ссылка на сайт:
http://www.uclahealth.org/body.cfm?id=83
Change log

May 26, 2010 10:13: Irena Pizzi changed "Language pair" from "Italian to Russian" to "English to Russian"

Discussion

Max Masutin May 28, 2010:
Тут главное слово "Affairs", что включает в себя "assist patients, family members, and friends with any non-medical question or concern relating to their outpatient visit or hospital stay". Это трудно назвать "работой с пациентами". Всё лечебное учреждение "работает" с пациентами. Это как если бы в ветеринарной клинике был отдел по работе с животными.
Yana Onikiychuk May 26, 2010:
В таком случае я полностью согласна с Любовью.
Irena Pizzi (asker) May 26, 2010:
About Us

The Patient Affairs Department of UCLA Health System is a division of Hospital Administration. The staff is available to assist patients, family members, and friends with any non-medical question or concern relating to their outpatient visit or hospital stay. Our goal is to make your experience as our patient as pleasant and comfortable as possible. We accomplish these goals by providing a variety of services.
Our Mission

Our Mission is to assist our customers in making their experience at Ronald Reagan UCLA Medical Center as pleasant and comfortable as possible by responding to inquiries, resolving problems, and bridging language barriers.
As you navigate through our website, you will learn more about who we are, and what services we provide.
Diversity Values Statement

The UCLA Health System community is located in one of the most culturally and ethnically diverse cities in the world. The diversity reflected among our staff and patients is an asset to our organization. UCLA Health System values and respects these differences which include: Ethnicity, nationality, race, religion, gender, sexual orientation, economic class, age and disability.
M.D. (X) May 26, 2010:
Странно, у меня ссылка открывается без проблем.
Yana Onikiychuk May 26, 2010:
Не удалось открыть приведенную ссылку. Можно ли выложить хоть небольшой контекст?

Proposed translations

+3
6 mins
Selected

Отдел по работе с пациентами/больными

наверно как-то так: отдел по работе с пациентами/больными
Peer comment(s):

agree Natalya Danilova : Отдел по работе с пациентами.
1 min
Согласна, "по работе с пациентами" звучит более политкорректно :-)
agree Natalie : Только не с "больными" (это только у нас так их принято называть) :-)
53 mins
Спасибо!
agree Yana Onikiychuk
1 hr
Спасибо!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Большое спасибо за помощь!"
23 hrs

служба по общим вопросам

или отделение
Example sentence:

The Patient Affairs Department of UCLA Health System is a division of Hospital Administration.

The staff is available to assist patients, family members, and friends with any non-medical question or concern relating to their outpatient visit or hospital stay.

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search