Jun 13, 2000 16:18
24 yrs ago
34 viewers *
English term

business-to-business (B2B)

English to Spanish Bus/Financial
Estoy traduciendo un website americano sobre comercio electrónico. La frase es:
This company is emerging as the first business-to-business trade portal.....

Proposed translations

5 mins

Empresa a empresa

Ya alguien preguntó ésto anteriormente y se estuvo de acuerdo en que la traducción aceptada del término es: de "empresa a empresa".
Suerte Lourdes!

Something went wrong...
7 mins

Aunque, en el medio electrónico se utiliza mucho "business-to-business [empresa a empresa]"

Se utiliza normalmente la versión en inglés.
}

Suerte!
Something went wrong...
17 mins

B2B

Hola,

Usan en España B2B y Business-to-business.

Mira en la página:
http://www.galicia.com/b2b.htm

¡Suerte!
Something went wrong...
24 mins
2 hrs

Interempresario

Eurodicautom sugiere interempresariales
Something went wrong...
14 hrs

entre empresas

Aunque está generalizado el uso de "B2B" y "business-to-business", yo prefiero la versión española "entre empresas".
Something went wrong...
17 hrs

Negocio a negocio

En mi experiencia,esa es la mas usada en América Latina.
También es aceptable dejar el término en inglés, o B2B
Magdalena, México
Something went wrong...
1 day 1 hr

B2B

Hace poco traduje una propuesta de contrato entre empresas en donde figuraba no sólo este término sino también B2C (business to customer). Como no me convencía ninguna traducción aplicable a los dos términos, lo dejé tal cual. Luego me enteré de que son términos bastante utilizados.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search