KudoZ home » English to Spanish » Bus/Financial

business-to-business (B2B)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
16:18 Jun 13, 2000
English to Spanish translations [PRO]
Bus/Financial
English term or phrase: business-to-business (B2B)
Estoy traduciendo un website americano sobre comercio electrónico. La frase es:
This company is emerging as the first business-to-business trade portal.....
Lourdes
Advertisement


Summary of answers provided
naentre empresas
Carolina Villegas
naNegocio a negocioMagdalena Smoot
naB2B
Marcela Di Paolo
naInterempresarioSandra D'Angelo
naBusiness to Business (negocio a negocio)
Brigitte Gendebien
naAunque, en el medio electrónico se utiliza mucho "business-to-business [empresa a empresa]"
Alexandro Padres Jimenez
naB2B
Marijke Singer
naEmpresa a empresa
Beatriz Garmendia


  

Answers


5 mins
Empresa a empresa


Explanation:
Ya alguien preguntó ésto anteriormente y se estuvo de acuerdo en que la traducción aceptada del término es: de "empresa a empresa".
Suerte Lourdes!



Beatriz Garmendia
Local time: 20:22
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 136
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins
Aunque, en el medio electrónico se utiliza mucho "business-to-business [empresa a empresa]"


Explanation:
Se utiliza normalmente la versión en inglés.
}

Suerte!

Alexandro Padres Jimenez
Local time: 23:22
PRO pts in pair: 208
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins
B2B


Explanation:
Hola,

Usan en España B2B y Business-to-business.

Mira en la página:
http://www.galicia.com/b2b.htm

¡Suerte!

Marijke Singer
United Kingdom
Local time: 04:22
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 574
Login to enter a peer comment (or grade)


2 hrs
Interempresario


Explanation:
Eurodicautom sugiere interempresariales

Sandra D'Angelo
Local time: 23:22
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs
entre empresas


Explanation:
Aunque está generalizado el uso de "B2B" y "business-to-business", yo prefiero la versión española "entre empresas".

Carolina Villegas
Local time: 05:22
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 85
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs
Negocio a negocio


Explanation:
En mi experiencia,esa es la mas usada en América Latina.
También es aceptable dejar el término en inglés, o B2B
Magdalena, México

Magdalena Smoot
PRO pts in pair: 28
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 1 hr
B2B


Explanation:
Hace poco traduje una propuesta de contrato entre empresas en donde figuraba no sólo este término sino también B2C (business to customer). Como no me convencía ninguna traducción aplicable a los dos términos, lo dejé tal cual. Luego me enteré de que son términos bastante utilizados.

Marcela Di Paolo
Argentina
Local time: 01:22
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 8
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search