input

Spanish translation: comentarios

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:input
Spanish translation:comentarios
Entered by: Carolina Ribes

17:38 Jan 9, 2002
English to Spanish translations [Non-PRO]
Marketing
English term or phrase: input
I am waiting for your input about this project.
aloevera
comentarios
Explanation:
Creo que en este contexto se podría utilizar "comentarios".
Selected response from:

Carolina Ribes
Spain
Local time: 06:49
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +5comentarios
Carolina Ribes
5 +3sugerencia/ opinión/ aporte
Karina Fabrizzi
4 +2Aporte/ Idea
Bertha S. Deffenbaugh
5 +1contribución
Antonio Costa (X)
5 +1Propuestas
Zonum
5Sugerencias / Aportaciones
Ana Juliá
5propuesta / contribución
Anabel Gargallo
4opinión, ideas
Hazel Whiteley
4aportación
Noony
4Ver explicación
Noemi Carrera
4estoy esperando su aporte (concepto) sobre este proyecto
Bernardo Ortiz
4Yo estoy esperando su aportación acerca de/sobre éste proyecto.,
cjwebb
4 -1cooperación
elenali


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Aporte/ Idea


Explanation:
BSD

Bertha S. Deffenbaugh
United States
Local time: 21:49
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 743

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Katrin Zinsmeister: Aporte me parece más preciso, pero por supuesto idea está bien también..
4 mins
  -> Gracias. :))

agree  Sue Horn
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
opinión, ideas


Explanation:
Vamos, cualquier cosa que puedas contribuir

Hazel Whiteley
Local time: 05:49
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 675
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
sugerencia/ opinión/ aporte


Explanation:
depende del contexto pero generalmente las traducciones que se usan varían entre sugerencias / opiniones / aportes como respuesta a un proyecto

Karina Fabrizzi
Argentina
Local time: 01:49
Native speaker of: Spanish
PRO pts in pair: 175

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ester Vidal (X)
35 mins

agree  lefki (X)
4 hrs

agree  Patricia Fierro, M. Sc.
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

37 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
contribución


Explanation:
Información que traiga algún tipo de ayuda.

Antonio Costa (X)
PRO pts in pair: 478

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  JH Trads
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

52 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Propuestas


Explanation:
Esta es la opción que yo utilizaría.

Zonum
Spain
Local time: 06:49
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in CatalanCatalan
PRO pts in pair: 36

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Cecilia Paris
22 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

53 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Sugerencias / Aportaciones


Explanation:
Estoy esperando tus sugerencias sobre este proyecto.

Estoy esperando tus aportaciones sobre este proyecto.



Ana Juliá
Spain
Local time: 06:49
Native speaker of: Spanish
PRO pts in pair: 605
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +5
comentarios


Explanation:
Creo que en este contexto se podría utilizar "comentarios".

Carolina Ribes
Spain
Local time: 06:49
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Camara
10 mins

agree  Aurora Humarán (X): me encantó
42 mins

agree  Andrea Sacchi
4 hrs

agree  Robert INGLEDEW
5 hrs

agree  O María Elena Guerrero
20 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
aportación


Explanation:
Para mí "sugerencia" no refleja la idea de "input", porque input conlleva una aportación pragmática, una mejora.

Noony
PRO pts in pair: 10
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Ver explicación


Explanation:
Prefiero una traducción menos literal del estilo de:
Me gustaría que me diera(s) su (tu) opinión/alguna sugerencia con relación a este proyecto.

Noemi Carrera
Spain
Local time: 06:49
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 163
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
cooperación


Explanation:
estoy esperando tu entrada sobre este proyecto, tu cooperación

elenali
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 17

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Judith Facio: Jamás traduciría 'input' como entrada en este contexto.
9 hrs
  -> cooperacion si?
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
estoy esperando su aporte (concepto) sobre este proyecto


Explanation:
seems to be

Bernardo Ortiz
Colombia
Local time: 23:49
PRO pts in pair: 44
Login to enter a peer comment (or grade)

22 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
propuesta / contribución


Explanation:
"Estoy esperando tu propuesta para este proyecto"
"Estoy esperando tu contribución a este proyecto"
Entiendo que con "input" se refiere a una idea, una propuesta de realización de un proyecto. Es lo que me suena más acorde.

Anabel Gargallo
Spain
Local time: 06:49
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Yo estoy esperando su aportación acerca de/sobre éste proyecto.,


Explanation:
From Spain. I hope will helps you! Regards, Chris.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-01-10 22:07:21 (GMT)
--------------------------------------------------

input in spanish is \"exposición\" so the exact traduction will be:
Yo estoy esperando su exposición sobre éste proyecto. Good luck! C hris.


    Reference: http://www.proZ.com/pro/27343
cjwebb
Spain
Local time: 06:49
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search