Glossary entry

French term or phrase:

faire tenir

English translation:

maintaining/keeping things in place

Added to glossary by MatthewLaSon
Apr 17, 2008 17:07
16 yrs ago
1 viewer *
French term

faire tenir

French to English Tech/Engineering Architecture Le Corbusier
NOTES A LA SUITE


Précisons ces définitions:

CONSTRUIRE: ***faire tenir***.
AGENCER: résoudre les données pratiques d'un problème de confort.
ARCHITECTURE : prétendre à émouvoir.

I can think of several ways of translating this but am not sure which is best. This comes at the start of an article written by Le Corbusier in 1926.


MTIA!


Sheila
Change log

Apr 22, 2008 20:44: MatthewLaSon Created KOG entry

Apr 22, 2008 20:45: MatthewLaSon changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/35643">MatthewLaSon's</a> old entry - "faire tenir"" to ""Maintaining/Keeping things in place""

Proposed translations

6 hrs
Selected

Maintaining/Keeping things in place

Hello,

This may help you decide: La construction, c’est pour faire tenir, l’architecture c’est pour émouvoir. ... www.eki.ee/km/place/pl03/Place3_Havik.pdf

Construction is about keeping things in place, architecture is about move others emotionally

You just can't say "keeping in place" in English. You MUST say what it is (e.g, things, etc)

I hope this helps.

faire tenir = to make durable/last

Does it have to do with "durability"
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Many thanks to for all the answers - this is the closest to what I actually used. Thanks for the link too. Sheila"
1 hr

to build on to

suggestion
Something went wrong...
2 hrs

to erect

Une proposition.
Something went wrong...
5 hrs

make stand

un peu étrange mais 'faire tenir' l'est aussi!
Something went wrong...
21 hrs

putting up

The register seems direct and informal. About demystifying?
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search