Glossary entry

French term or phrase:

glycérophtalique

English translation:

glycerophtalic

Added to glossary by Sue Crocker
May 29, 2003 13:42
21 yrs ago
4 viewers *
French term

glycérophtalique

French to English Tech/Engineering Chemistry; Chem Sci/Eng
a type of paint or paint component - no luck finding it anywhere

Proposed translations

49 mins
Selected

glycerophtalic

it's becs it's glycérophtalique without the "i"

english : glycerophtalic

FELOR - Paint producer - [ Traduire
... traditional oil paints. Minium de Plomb (Red lead) :Glycerophtalic paint,
red lead base Formulation FINISHES : Felbrill marine : Single ...
www.felor.com/page05.html

Walls & Ceilings - mat Paints - [
... ARCADIA GLYCERO MAT INTERIEUR Finishing C Technical specifications, INTERIOR For previously primed surfaces. Glycerophtalic paint Economical solution. mat Poached, ...
66.201.117.163/visionip/Matesgb.htm
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thanks very much"
+1
7 mins

glycerol-ophtalic

Serigraphic Processes Area -
... LARGE FORMAT SERIGRAPHIC PRINTING are carried out here, on all types of supports,
with a choice of special, permanent inks, of a glycerol-ophtalic type, which ...
Peer comment(s):

agree Henrique Magalhaes
15 mins
thanks Henrique
Something went wrong...
+3
57 mins

alkyd paints

The French is "glycérophtalique" this is why you haven't found it.
"Glycerophtalic" doesn't seem to be used a lot in English, the English brands usually call this "Alkyd paints" - while in French it is colloquially called "glycéro" only (ex: "j'ai peint cette porte à la glycéro")

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-29 14:45:27 (GMT)
--------------------------------------------------

\"In emulsion paints the vehicle is based on a co-polymer of vinyl acetate and an acrylic ester, whilst in gloss paints it is an alkyd resin, which is a condensation polymer produced from, for example, the reaction of phthalic anhydride with glycerol. \"
http://www.chemical-industry.org.uk/chemfiles/chemfiles.php3...

\"Alkyds require three components; a polyhydric alcohol (usually glycerol or
pentaerythritol), a polybasic acid (normally phthalic anhydride) and an unsaturated
mono acid (normally added in the form of a drying oil). They are therefore often
described as oil-modified polyester paints. Further modification to the alkyd resins can
be achieved by adding compounds such as styrene or vinyl toluene to improve drying
time. Alkyd resins have remained the binding media in the vast majority of all solvent-borne
commercial paints since about the mid 1930’s.\"
http://www.irug.org/documents/1Learner.pdf

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-29 14:54:42 (GMT)
--------------------------------------------------

On peut préciser :
\"Phthalic glycerol alkyd resin\" - si c\'est plus technique et concerne la composition de la peinture -

Ex :

\"Mixture of
Modified phthalic glycerol alkyd resin and butyl alcohol \"
http://www.cdms.net/ldat/mp4DR001.pdf

\"phthalic glycerol alkyd resin, 497.88. demeton, 492.58. prunamide, 457.7. \"
http://bonita.mbnms.nos.noaa.gov/sitechar/socit3.html

Peer comment(s):

agree Didier Fourcot : perfect answer
1 hr
Merci Didier
agree Lars Finsen
4 hrs
agree Anthony Green
479 days
Thanks Anthony - doing a bit of archaeology in old questions? :-)
Something went wrong...
5 hrs

Glycerophtalic

Is it rather 'glycérophtalique' = Glycerophtalic: a varnish for exteriors and interiors. Recommended for use on interior and exterior wood. Gives a very hard and solid surface.
Something went wrong...
+2
7 hrs

oil-based paints

According to Collins-Robert Senior, this is what it means, and it is commonly found in DIY stores etc.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-06-02 18:31:57 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

I am very concerned that we may here be perpetuating a spelling mistake; surely it should be glycero-ph-th-alic, with the second \'h\'?

If you check the Google references carefully, most of the ones without the second \'h\' seem to originate from France or French sites

Can anyone confirm for sure one way or the other?
Peer comment(s):

agree Anthony Green
479 days
Thanks, Anthony! I guess that paint's well and truly dry by now... :-)
agree Rachel Fell : possibly cracked by now - agree about the "h" doubt - thanks for a simpler term, have just seen that Dulux call them "solvent or oil based" - the same? Solvent based sounds more usual
1114 days
Thanks, Rcahel! In the olden days, always 'oil-based', now the solvent used is more significant, so 'solvent-based' is perhaps a more accurate and modern term....
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search