Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
vue en plan / vue de plan
English translation:
plan view
French term
vues en plan
4 +1 | plan view |
Tony M
![]() |
4 -2 | top views |
roxana mohan
![]() |
Nov 11, 2016 09:13: Tony M changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/741167">Hélène Treloar's</a> old entry - "vues en plan"" to ""plan view""
Non-PRO (2): philgoddard, GILLES MEUNIER
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
plan view
--------------------------------------------------
Note added at 13 heures (2016-11-07 06:15:49 GMT)
--------------------------------------------------
As W/A kindly points out, Linguee is not always the most reliable reference in the world, but in these search results, apart from one or two highly specialized exceptions, the general consensus broadly confirms mys suggestion above (and by no means only from Canada):
http://www.linguee.fr/francais-anglais/traduction/vues en pl...
agree |
JaneD
1 min
|
Thanks, Jane!
|
|
agree |
philgoddard
30 mins
|
Thanks, Phil!
|
|
disagree |
GILLES MEUNIER
: c'est la traduction de vue de plan....
15 hrs
|
Please see multiple references above: this can translate either of those terms.
|
Discussion
http://www.linguee.fr/francais-anglais/traduction/vues en pl...