Glossary entry

French term or phrase:

pour enlèvement sur site xxx

English translation:

for pickup at the factory

Added to glossary by MargaBBB
Nov 3, 2009 18:06
15 yrs ago
2 viewers *
French term

pour enlèvement sur site xxx

Non-PRO French to English Bus/Financial Food & Drink Product delivery
On an illustrated card (on a PDF) with product picture, price, details:

Fiche produit:
Tarif Hors Taxes en Euro au 23 octobre 2009
Pour enlèvement sur site XXX (XXX is the manufacturer's name)
Change log

Nov 3, 2009 18:17: Travelin Ann changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (3): writeaway, Rob Grayson, Travelin Ann

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

writeaway Nov 3, 2009:
which term is causing problems? enlèvement? site?

Proposed translations

5 mins
Selected

price for pickup at the factory

no shipping charges included or shipping planned - buyer responsible for coming to the factory to obtain the goods.
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks Ann!"
4 mins

ex-works

or EXW (City)
Peer comment(s):

neutral writeaway : we need more context to be sure one really needs ecoterms here
1 min
true, incoterms may not be necessary
Something went wrong...
+4
9 mins

for on-site pickup

...
Peer comment(s):

agree Lionel_M (X)
20 mins
Thanks Lionel !
agree Cynthia Kelly : using the term "on-site" is a nice neutral term. You could say "for on-site pickup at XXX"
28 mins
absolutely ! Thanks Cynthia
agree Mary O’Connor (X)
2 hrs
Thanks Mary !
agree George C.
2 hrs
Thank you Solarstone
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search