Glossary entry

French term or phrase:

vente de bloc

English translation:

bulk sale

Added to glossary by Steven Geller
Feb 1, 2002 23:45
22 yrs ago
5 viewers *
French term

vente de bloc

French to English Law/Patents
This term appears in a commercial lease from Quebec:

"DROITS ET RECOURS DU BAILLEUR

... ou si le locataire fait une ***vente de bloc*** de ses biens, le montant complet du loyer ci-dessus stipulé...deviendra immédiatement exigible et payable."

Proposed translations

6 hrs
Selected

bulk sale

Domaine(s) : droit


1 / 1

bulk sale vente en bloc n. f.

Déf. :
Vente d'une partie ou de l'ensemble des biens d'une entreprise en dehors du cours normal de ses affaires. (R)

Note(s) :
La vente en bloc des biens meubles d'une entreprise est la plus courante. (R)

[Office de la langue française, 1994]
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+2
19 mins

block sale

is the meaning that may be gathered from all the examples filtered in Google (which were few, since the more common expression is "vente en bloc".) What I fail to appreciate is how the sales of the Lessee can affect terms of payment of his rent/hire, unless referring to hire-purchase and not really rent.
Peer comment(s):

agree Werner George Patels, M.A., C.Tran.(ATIO) (X) : Yes, it sounds very much like "Everything must go" (if it is a condo building, it also might just be a "power of sale")
1 hr
agree Olivier Roland : block sale/purchase
5 hrs
neutral Meri Buettner : pour moi (anglophone), un block sale est lorsque tout un quartier/rue fait un "garage/lawn sale"
13 hrs
neutral Eva Blanar : "vente en bloc" is different (= block trade in securities)
19 hrs
Something went wrong...
+3
49 mins

a one-off sale of all his / her assets

In my opinion, the idea to convey in English is the situation in which the tenant sells off all of it's assets in one go.
Peer comment(s):

agree Olivier Roland : It's another possibility
5 hrs
agree ninasc (X)
16 hrs
agree Eva Blanar
19 hrs
Something went wrong...
-2
58 mins

Apartment Building

In Quebec they often refer to Apartment Buildings as "Un bloc"
Explanation in GDT
Vente de bloc

apartment building
A building containing a number of separate residential units and usually having conveniences (as heat and elevators) in common.
Note :
The owner of the building provides common facilities, such as lights, heat, elevator and garbage disposal services, and maintains common entrances and hallways.

Syn.
apartment house
apartment block
Note : Block : Chiefly Brit. a large building divided into separate apartments, offices, shops, etc.
multiple dwelling
block of flats


immeuble d'appartements n m
Immeuble collectif d'habitation divisé en appartements ayant une seule adresse et où sont offerts des services communs.
Notes :
Les services communs peuvent être le chauffage, les ascenseurs, la buanderie.
« Immeuble de logements » est aussi utilisé pour désigner un immeuble d'appartements mais il est moins précis, un logement pouvant être autre chose qu'un appartement.

À éviter
conciergerie
Note : «Conciergerie» est à éviter car il désigne plutôt la charge du concierge, le logement de celui-ci ou le local où on peut s'adresser à lui.
bloc à appartements
Note : «Bloc à appartements», «bloc d'appartements» et «maison à logements» sont des calques des termes anglais «apartment block» et «apartment house» qui entrent inutilement en concurrence avec «immeuble d'appartements».
bloc d'appartements
Note : «Bloc à appartements», «bloc d'appartements» et «maison à logements» sont des calques des termes anglais «apartment block» et «apartment house» qui entrent inutilement en concurrence avec «immeuble d'appartements».
maison à logements
Note : «Bloc à appartements», «bloc d'appartements» et «maison à logements» sont des calques des termes anglais «apartment block» et «apartment house» qui entrent inutilement en concurrence avec «immeuble d'appartements».
immeuble à logements
Note : Les termes «immeuble à logements» et «immeuble à appartements» sont à éviter compte tenu de l'utilisation impropre de la préposition «à». Un immeuble est composé de logements ou d'appartements, c'est donc la préposition «de» qui convient le mieux car elle exprime la notion de «contenu».
immeuble à appartements
Note : Les termes «immeuble à logements» et «immeuble à appartements» sont à éviter compte tenu de l'utilisation impropre de la préposition «à». Un immeuble est composé de logements ou d'appartements, c'est donc la préposition «de» qui convient le mieux car elle exprime la notion de «contenu».
Peer comment(s):

disagree Olivier Roland : I believe that its the person's assets and not just real estate.
5 hrs
disagree Steven Geller : Je suis désolé mais un locataire ne peut en aucun cas vendre son immeuble :-)
5 hrs
Something went wrong...
3 hrs

a liquidation of assets

a liquidation of all assets, of total assets
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search