Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
suppuration
English translation:
wound infection/suppurative surgical wound
Added to glossary by
liz askew
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2011-11-05 12:54:08 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Nov 2, 2011 09:30
12 yrs ago
5 viewers *
French term
suppuration
French to English
Medical
Medical (general)
Reconstruction of chest wall following major chest wall surgery
Good morning
I am unconvinced by "suppuration" in English, and yet am unsure about "pus coming from the surgical wound" too..
I would appreciate your help with this word.
Here is the context:
Seul un patient avait présenté une suppuration de la plaie opératoire, jugulée par une antiobiothérapie et des soins locaux adaptés.
Thank you!
I am unconvinced by "suppuration" in English, and yet am unsure about "pus coming from the surgical wound" too..
I would appreciate your help with this word.
Here is the context:
Seul un patient avait présenté une suppuration de la plaie opératoire, jugulée par une antiobiothérapie et des soins locaux adaptés.
Thank you!
Proposed translations
(English)
4 +3 | suppuration |
Nigel Wheatley
![]() |
4 +2 | [wound] infection |
DouglasCarnall
![]() |
Proposed translations
+3
4 hrs
Selected
suppuration
perfectly good English word. as per discussion "suppurating operation wound" might be a more fluid translation
Peer comment(s):
agree |
philgoddard
1 hr
|
agree |
gail desautels
: http://www.termiumplus.gc.ca/tpv2alpha/alpha-eng.html?lang=e...
1 hr
|
neutral |
SJLD
: not an English collocation
3 hrs
|
agree |
Dr Lofthouse
:
4 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+2
27 mins
[wound] infection
The context clearly demands "[surgical/post-op(erative)] wound infection" for "suppuration de la plaie opératoire."
Note from asker:
How would an average translator know this? |
Peer comment(s):
agree |
SJLD
: plain English (and correct to boot) - but hey what would we know?
27 mins
|
agree |
Janet Ratziu
: True given the context
1 hr
|
neutral |
philgoddard
: It could be infected without suppurating.
5 hrs
|
neutral |
Nigel Wheatley
: I don't doubt that the wound was infected, but that isn't actually what the source text says. I don't see the need to go beyond what is in the source text when there is a perfectly good English translation available
8 hrs
|
Discussion
I haven't heard the word used as a noun before, but it is a proper word and I think it is probably alright. More common however is the use of the adjective "suppurative", e.g., a suppurative surgical wound.