Dec 9, 2004 12:52
20 yrs ago
French term
montre en main
Non-PRO
French to German
Other
Medical (general)
Findet ihr, dass man die SAche mit dem "montre en main" im folgenden Satz übersetzen muss? WEnn ja, wie?
Une fois dans l'organisme, le comprimé envoie "l'influx" nécessaire au bon démarrage de l'érection, en la maintenant durant 45 minutes d'affilée montre en main !
Une fois dans l'organisme, le comprimé envoie "l'influx" nécessaire au bon démarrage de l'érection, en la maintenant durant 45 minutes d'affilée montre en main !
Proposed translations
(German)
3 +2 | Hier ein paar Varianten |
Olaf Reibedanz
![]() |
4 +3 | .. hält erwiesenermaßen 45 Minuten an |
Claire Bourneton-Gerlach
![]() |
4 +2 | genau / exakt / auf die Minute genau |
Geneviève von Levetzow
![]() |
Proposed translations
+2
1 hr
Selected
Hier ein paar Varianten
Nachdem die Tablette die Erektion in Gang gesetzt hat, können Sie sich darauf verlassen, dass diese Wirkung mindestens 45 Minuten anhält.
Seien Sie sicher, dass die Einnahme der Tablette zu einer mindestens 45 Minuten andauernden Erektion führen wird.
Die Einnahme der Tablette führt zu einer mindestens 45 Minuten andauernden Erektion.
Wir garantieren eine mindestens 45 Minuten andauernde Erektion nach Einnahme der Tablette.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 49 mins (2004-12-09 14:42:52 GMT)
--------------------------------------------------
Wir garantieren eine mindestens 45 Minuten andauernde Erektion, sobald das Medikament in den Stoffwechsel gelangt ist [sobald das Medikament vom Körper aufgenommen worden ist].
Sobald die Wirkstoffe der Tablette vom Körper aufgenommen worden sind, garantieren wir eine mindestens 45 Minuten andauernde Erektion.
Seien Sie sicher, dass die Einnahme der Tablette zu einer mindestens 45 Minuten andauernden Erektion führen wird.
Die Einnahme der Tablette führt zu einer mindestens 45 Minuten andauernden Erektion.
Wir garantieren eine mindestens 45 Minuten andauernde Erektion nach Einnahme der Tablette.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 49 mins (2004-12-09 14:42:52 GMT)
--------------------------------------------------
Wir garantieren eine mindestens 45 Minuten andauernde Erektion, sobald das Medikament in den Stoffwechsel gelangt ist [sobald das Medikament vom Körper aufgenommen worden ist].
Sobald die Wirkstoffe der Tablette vom Körper aufgenommen worden sind, garantieren wir eine mindestens 45 Minuten andauernde Erektion.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gute Varianten, danke!"
+2
13 mins
genau / exakt / auf die Minute genau
-
Peer comment(s):
agree |
Heide
27 mins
|
Danke:)
|
|
agree |
Catherine GRILL
: ja, oder akurat
1 day 6 hrs
|
Danke, Catherine:)
|
+3
19 mins
.. hält erwiesenermaßen 45 Minuten an
:-)
45 MINUTEN??
45 MINUTEN??
Discussion