Glossary entry

French term or phrase:

deboutant le surplus

Italian translation:

Per il resto, il ricorso è respinto

Added to glossary by Daniele Martellini
Jun 20, 2010 10:26
14 yrs ago
2 viewers *
French term

deboutant le surplus

French to Italian Law/Patents Law (general)
sentenza di un tribunale commerciale. ecco il contesto:

"il convient, en conséquence, de faire droit à la demande avec les interets tels que requis, en déduisant le dépot de garantie de 13.000 euros; deboutant le surplus.

Si ripete anche alla fine di altri paragrafi.
Grazie a tutti
Dan

Discussion

Oscar Romagnone Jun 20, 2010:
Resto/eccedenza Mi pare che entro certi limiti questi due termini siano appunto sinonimi in italiano: ad 'eccedere' è cioè tutto ciò che 'resta' in più rispetto alla misura con cui la Corte ha deciso/deliberato di accogliere la domanda. Per poter approfondire ulteriormente occorrerebbe leggersi la sentenza per intero e vedere se per caso oltre agli interessi (e al relativo capitale) citati vi siano anche richieste di risarcimento danni di altra natura (quelle sì, eventualmente, respinte!)...
Fabrizio Zambuto Jun 20, 2010:
quindi surplus sarebbe semplicemente: "il resto" non necessariamente "eccedenza"
Oscar Romagnone Jun 20, 2010:
Formule Ciao Fabrizio,
che io sappia tale espressione corrisponde esattamente alla formula impiegata per riferire che la Corte rigetta una parte delle richieste avanzate dal o dai ricorrente/i . La collocazione specifica all'interno di quel periodo lascia supporre che si tratti effettivamente di richieste economiche ma, a mio avviso, ciò non significa che la formula in questione perda il proprio significato o che sia necessario introdurne un'altra per esprimerlo...fermo restando che il concetto è esattamente quello che intendi tu (e su questo sono d'accordo).
Fabrizio Zambuto Jun 20, 2010:
x Oscar Qui pero' mi sembra si tratti proprio di un discorso relativo ad una parte economica... è anche vero che il punto e virgola che separa la frase in questione potrebbe fare pensare ad uno stacco...sarebbe da capire se la stessa formula ricorre sempre alla fine di un discorso inerente a depositi di garanzia o comunque contesto economico.

Proposed translations

+5
49 mins
Selected

Per il resto, il ricorso è respinto

Diciamo che la formula non allude necessariamente (anche se frequentemente è invece proprio questo il caso, laddove è in gioco, nelle cause civili, un risarcimento del danno) alla parte economica della richiesta.

**2) Per il resto, il ricorso è respinto.**
3) La Commissione delle Comunità europee e la Repubblica d'Austria sopportano ciascuna le proprie spese.

http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:C:2...

– dismisses the remainder of the action ;
**– le recours est rejeté pour le surplus ;**

**– il ricorso è respinto per il resto;**
– la ricorrente sopporterà due terzi delle proprie spese e due terzi delle spese sostenute dalla Commissione, mentre quest’ultima sopporterà un terzo delle proprie spese ed un terzo delle spese sostenute dalla ricorrente.
http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lng1=fr,it&lang=...

--------------------------------------------------
Note added at 5 giorni (2010-06-26 01:44:38 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Di nulla Daniele, un saluto cordiale e buon fine settimana!
Note from asker:
Grazie mille a tutti, Oscar, Fabrizio e tutti coloro che hanno partecipato. Siete stati di grande aiuto. Dan
Peer comment(s):

agree Donatella Cifola : ;-)
45 mins
molte grazie, Donatella! ;)
agree Francine Alloncle : De nouveau tout à fait d'accord avec toi
1 hr
Merci bien encore une fois, Francine et bon après midi!
agree elysee : ok. Io metterei semplicemente un punto dopo l'importo e poi l'espressione. (...13.000 euros. Per il resto, il ricorso è respinto.)
4 hrs
Esatto, è così che mi regolerei anch'io...ancora grazie Corinne!
agree enrico paoletti
5 hrs
grazie nuovamente Enrico e buona serata!
agree Marianna Tucci
18 hrs
ciao Marianna e molte grazie!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
11 mins

con reiezione/rigetto dell'eccedenza

mi sembra siano i termini usati nel linguaggio giuridico in tali casi.

Aspetto conferme o smentite dall'esperto in materia:-)
Something went wrong...
21 hrs

dichiara irricevibili le altre domande

*
Something went wrong...

Reference comments

5 hrs
Reference:

Per il resto, il ricorso è respinto

numerosi esempi...

http://www.google.fr/search?q="Per il resto, il ricorso è re...

"Per il resto, il ricorso è respinto."
Peer comments on this reference comment:

agree Oscar Romagnone
18 mins
grazie e buona serata!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search