Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
(née) de ses oeuvres légitimes avec la citoyenne SV.
English translation:
(born) of his legitimate relationship with citizen SV.
Added to glossary by
Wendy Cummings
Apr 25, 2007 09:37
17 yrs ago
40 viewers *
French term
(née) de ses oeuvres légitimes avec la citoyenne SV.
French to English
Law/Patents
Law (general)
civil status
A Haitian birth certificate:
Lequel nous a présenté un enfant du sexe féminin qu'il nous a déclaré etre sa fille légitime née le 1984 à 5h00 de l'après-midi de ses oeuvres légitimes avec la citoyenne SV.
Does this mean they were married?
Thanks
Lequel nous a présenté un enfant du sexe féminin qu'il nous a déclaré etre sa fille légitime née le 1984 à 5h00 de l'après-midi de ses oeuvres légitimes avec la citoyenne SV.
Does this mean they were married?
Thanks
Proposed translations
(English)
4 +3 | (born) of his legitimate relationship with citizen SV. | Katarina Peters |
3 +1 | lawful relationship | Gliron (X) |
Proposed translations
+3
3 hrs
Selected
(born) of his legitimate relationship with citizen SV.
I would say
Peer comment(s):
agree |
Evi Prokopi (X)
17 mins
|
Thanks, Evi!
|
|
agree |
cristina estanislau
1 hr
|
Thanks, Cristina Maria!
|
|
agree |
Vicky Papaprodromou
2 hrs
|
Thanks, Vicky!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks"
+1
23 mins
lawful relationship
pour garder l'humour de "relations légitimes", en transposant: lawful est assez peu approprié au contexte, mais traduit le côté volontaire pesant de l'expression française.
C'est une suggestion, rien de sûr.
--------------------------------------------------
Note added at 25 minutes (2007-04-25 10:03:00 GMT)
--------------------------------------------------
born of... , ou child of...
--------------------------------------------------
Note added at 27 minutes (2007-04-25 10:05:29 GMT)
--------------------------------------------------
oups: le côté volontaireMENT pesant...
--------------------------------------------------
Note added at 29 minutes (2007-04-25 10:07:07 GMT)
--------------------------------------------------
Mieux peut-être:
born of his legitimate intercourse with...
C'est une suggestion, rien de sûr.
--------------------------------------------------
Note added at 25 minutes (2007-04-25 10:03:00 GMT)
--------------------------------------------------
born of... , ou child of...
--------------------------------------------------
Note added at 27 minutes (2007-04-25 10:05:29 GMT)
--------------------------------------------------
oups: le côté volontaireMENT pesant...
--------------------------------------------------
Note added at 29 minutes (2007-04-25 10:07:07 GMT)
--------------------------------------------------
Mieux peut-être:
born of his legitimate intercourse with...
Discussion