Glossary entry

French term or phrase:

produits éclatés

English translation:

product break down or product categories

Added to glossary by Yolanda Broad
Jan 30, 2003 15:53
21 yrs ago
1 viewer *
French term

produits éclatés

French to English Marketing
the context of the term is internet shopping

Proposed translations

+4
52 mins
Selected

product break down or product categories

joke: exploded products :)

no really, the two above

In English, we say: the product break down or category

the list is broken down into
the products are broken down into

there is a product break down
OR

Product Category, the most simple
Peer comment(s):

agree Clair Pickworth : yes, product category - plain and simple !
26 mins
right, I think it really it
agree zaphod
45 mins
agree Jim Collis : product categories is good
2 hrs
agree Guy Bray
3 hrs
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer.
2 mins

wide spread (en 2 mots exprès) products,

NA
Something went wrong...
+3
11 mins

a wide array of products

ou, s'il s'agit d'éclatés en plusieurs catégories:

products, brokendown as:

-
-


quelques refs:

Wide Array of Products Signator has the products and services to support
your sales efforts. We provide you with one of the widest ...
www.sfnonline.com/career/products.html - 14k - Cached




This refers to the principal market for enterprise's products, brokendown as follows:
- Local or regional market; - National market; - European Union market ...
forum.europa.eu.int/irc/dsis/coded/ info/data/coded/en/gl002480.htm - 3k


I hope this helps :-)



--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-30 18:13:54 (GMT)
--------------------------------------------------

\"wide range of products\" could also work, as in the excellent comments below
Peer comment(s):

agree Jim Collis : prefer "range" of products; alternatives such as "fragmented" don't seem to work here
3 mins
agree Sarah Ponting : range is better than array
34 mins
agree Clair Pickworth : could be, depending on rest of context of course
37 mins
Something went wrong...
+1
46 mins

breakdown of products

Do you have anymore context? It's hard to say just from the two words you've given us. This is one suggestion but depending on what comes before or after, then the other answers could also be valid...
Peer comment(s):

agree Shog Imas : Yes, context! but your breakdown of products is very good.
8 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search