Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
valid.acq.
English translation:
life and work experience credits
Added to glossary by
Peter Freckleton
May 15, 2002 10:34
22 yrs ago
5 viewers *
French term
valid.acq.
French to English
Other
Certificate
valid.acq. (I presume this stands for "validation acquise")
Appears like this:
ENSEIGNEMENTS COMPLÉMENTAIRES
( MODERN GREEK + valid.acq. )
Appears like this:
ENSEIGNEMENTS COMPLÉMENTAIRES
( MODERN GREEK + valid.acq. )
Proposed translations
(English)
2 +1 | life and work experience credits | Peter Freckleton |
5 | Yes | 5Q |
4 | Acquired Professional Experience | Pascale Dahan |
4 | validation des acquis | Guereau |
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
life and work experience credits
Just a thought. Seems to be the academic phrasing.
Reference:
Peer comment(s):
agree |
Arthur Borges
: This is correct US English to my ear.
5 hrs
|
Thanks for the confirmation
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks"
5 mins
Yes
The French Governement recently passed legislation which is called VAE - Validation des acquise de l'expérience - which allows people to gain credit points from several years professional experience when appyling for qualifications.
--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-15 10:43:24 (GMT)
--------------------------------------------------
This may mean in this case that if someone can prove that they are already proficient in Modern Greek that this experience can be certified without having to do a three year course. Sorry, spelling mistake in original: Validation des acquis...
See www.travail.gouv.fr/vae
--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-15 10:43:24 (GMT)
--------------------------------------------------
This may mean in this case that if someone can prove that they are already proficient in Modern Greek that this experience can be certified without having to do a three year course. Sorry, spelling mistake in original: Validation des acquis...
See www.travail.gouv.fr/vae
28 mins
Acquired Professional Experience
suggestion
Peer comment(s):
neutral |
5Q
: If it is to do with a language, it is not necessarily professional, e.g. a person from Greek background who never studied the language and would like a qualification which certifies this knowledge.
21 mins
|
OK. How about 'Certification/Validation of Aquired Experience'
|
34 mins
validation des acquis
rather than "validation acquise" (in my guess or opinion).
HTH
HTH
Discussion